{"id":611,"date":"2023-03-13T15:14:22","date_gmt":"2023-03-13T15:14:22","guid":{"rendered":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/?page_id=611"},"modified":"2026-02-19T10:25:30","modified_gmt":"2026-02-19T10:25:30","slug":"1568-03-25a","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/1568-03-25a\/","title":{"rendered":"1568 03 25b"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-2 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center\" style=\"font-size:31px\">1568 03 25b <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\" style=\"font-size:31px\">Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano (Madrid) <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\" style=\"font-size:22px\">25 de marzo de 1568<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:28px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-cover is-light wp-duotone-unset-1\" style=\"min-height:103px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-background-dim-10 has-background-dim\"><\/span><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1127\" height=\"423\" class=\"wp-block-cover__image-background wp-image-606\" alt=\"\" src=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/cropped-Gysbrechts-1.jpg\" data-object-fit=\"cover\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/cropped-Gysbrechts-1.jpg 1127w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/cropped-Gysbrechts-1-300x113.jpg 300w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/cropped-Gysbrechts-1-1024x384.jpg 1024w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/cropped-Gysbrechts-1-768x288.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 1127px) 100vw, 1127px\" \/><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-text-align-center has-white-color has-text-color has-medium-font-size\"><strong>METADATOS<\/strong><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:10px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<!--?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" standalone=\"yes\"?-->\n\n  \n    <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=utf-8\">\n  \n  \n    <div style=\"background-color:White;border:solid 1px DimGrey;border-radius:5px;\">\n      <div style=\"margin-left: 15px; color: #1C1C1C;\">\n        <p><b>Identificador: <\/b>1568 03 25b<\/p>\n      <\/div>\n      <div style=\"margin-left: 15px; color: #1C1C1C;\">\n        <p><b>\u00cdncipit: <\/b>Partim ex iis quae tecum uerbis acta sunt, partim ex scriptis,&#8230;<\/p>\n      <\/div>\n      <div style=\"margin-left: 15px\">\n        <p>\n          <b>Manuscritos: <\/b>\n        <\/p>\n        <ul>\n                           (B) KBS, Ms. A 902, ff. 183r-186v.\n                        <\/ul>\n      <\/div>\n      <div style=\"margin-left: 15px\">\n        <p>\n          <b>Impresos: <\/b>\n        <\/p>\n        <ul>(E1) Mac\u00edas, <i>La Biblia Pol\u00edglota de Amberes<\/i>, pp. 76-83; (E2) Dom\u00ednguez, <i>Correspondencia<\/i>, I, 51-55.<\/ul>\n      <\/div>\n     <div style=\"margin-left: 15px\">\n        <p><b>Edici\u00f3n cr\u00edtica, traducci\u00f3n y notas: <\/b>Baldomero Mac\u00edas Rosendo<\/p>\n      <\/div> <div style=\"margin-left: 15px\">\n        <p><b>Codificaci\u00f3n y edici\u00f3n digital: <\/b>Antonio D\u00e1vila P\u00e9rez<\/p>\n      <\/div>\n      \n    <\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p><strong>RESUMEN<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Crist\u00f3bal Plantino ha preparado los caracteres para la reedici\u00f3n de la Biblia Pol\u00edglota de Alcal\u00e1 y ha pedido financiaci\u00f3n al Rey de Espa\u00f1a para comprar el papel. Tras recibir una prueba de impresi\u00f3n de la Biblia, el Rey somete el proyecto a la aprobaci\u00f3n de los distintos expertos. La valoraci\u00f3n es muy favorable. Tras haber sido elegido supervisor espa\u00f1ol de la edici\u00f3n, BAM tiene que marcharse a Amberes para coordinar todo el proyecto. Debido a las guerras en Francia, la ruta ser\u00e1 por mar. Cuando BAM llegue a los Pa\u00edses Bajos, primero tiene que visitar al duque de Alba para informarle de su misi\u00f3n, para que el gobernador le ayude en las cuestiones pr\u00e1cticas. En segundo lugar, BAM tiene que entregar la carta de Felipe II a Plantino y discutir con \u00e9l algunas cuestiones de gran relevancia sobre la Pol\u00edglota: la Vulgata -y no la traducci\u00f3n latina del hebra\u00edsta Pagnino- debe imprimirse junto al texto hebraico, al igual que se hizo en la Biblia de Alcal\u00e1; la nueva Pol\u00edglota incluir\u00e1 el texto caldeo desde el Pentateuco en adelante, el Nuevo Testamento en sir\u00edaco y diccionarios de hebreo, caldeo, sir\u00edaco y griego. El Rey encarga seis Biblias en pergamino.  Las razones del proyecto deben ser expuestas en el prefacio, cuyo borrador debe ser enviado a Madrid para ser corregido. El rey facilitar\u00e1 las gestiones para obtener los privilegios necesarios. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>COMENTARIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Aunque en c\u00edrculos pr\u00f3ximos a la Corte se ten\u00edan noticias de la intenci\u00f3n del Rey cat\u00f3lico, y se hab\u00edan expedido ya algunos documentos relativos a la impresi\u00f3n de la Biblia Real, podemos considerar el 25 de marzo de 1568 como la fecha en que se compromete el monarca espa\u00f1ol de forma oficial a sufragar el proyecto presentado por Crist\u00f3bal Plantino. Se cursan todas las \u00f3rdenes necesarias para poner en marcha su ejecuci\u00f3n (cf. Carvajal, \u00abElogio hist\u00f3rico\u00bb, docs. 19-22). BAM, como hemos le\u00eddo en la minuta en espa\u00f1ol, recibe instrucciones concretas sobre su comisi\u00f3n en Flandes, al tiempo que se le reviste con autoridad y se toman las precauciones necesarias para que la empresa resulte un \u00e9xito. El documento original fue escrito en lat\u00edn y una copia del mismo se conserv\u00f3 entre los papeles de BAM que acabaron en el manuscrito A 902 de la Biblioteca Real de Estocolmo. En estas instrucciones en lat\u00edn no se incluyen las relativas a las cartas de pago de Jer\u00f3nimo de Curiel y la compra de libros para El Escorial con la ayuda del embajador Franc\u00e9s de \u00c1lava, que s\u00ed se pueden leer al final de la versi\u00f3n espa\u00f1ola de este documento que hemos editado con el identificador 1568 03 25a. Presentamos aqu\u00ed el texto latino y nuestra traducci\u00f3n castellana del mismo.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>FACS\u00cdMILES<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-4 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:100%\">\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-5 is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img decoding=\"async\" width=\"684\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-684x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1545\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-684x1024.jpg 684w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-200x300.jpg 200w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-768x1151.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-1025x1536.jpg 1025w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-1367x2048.jpg 1367w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-8x12.jpg 8w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-scaled.jpg 1709w\" sizes=\"(max-width: 684px) 100vw, 684px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f. 183r<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-700x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1546\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-700x1024.jpg 700w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-205x300.jpg 205w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-768x1124.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-1049x1536.jpg 1049w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-1399x2048.jpg 1399w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-8x12.jpg 8w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-scaled.jpg 1749w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f. 183v<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"732\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-732x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1547\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-732x1024.jpg 732w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-214x300.jpg 214w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-768x1074.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-1098x1536.jpg 1098w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-1464x2048.jpg 1464w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-9x12.jpg 9w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-scaled.jpg 1830w\" sizes=\"(max-width: 732px) 100vw, 732px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f. 184r<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"715\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-715x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1548\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-715x1024.jpg 715w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-209x300.jpg 209w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-768x1100.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-1073x1536.jpg 1073w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-1430x2048.jpg 1430w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-8x12.jpg 8w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-scaled.jpg 1788w\" sizes=\"(max-width: 715px) 100vw, 715px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f. 184v<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-768x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1549\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-768x1024.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-225x300.jpg 225w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-1152x1536.jpg 1152w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-1536x2048.jpg 1536w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-9x12.jpg 9w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-scaled.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f. 185r<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-3 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:48%\">\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"728\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-728x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1550\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-728x1024.jpg 728w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-213x300.jpg 213w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-768x1080.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-1092x1536.jpg 1092w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-1456x2048.jpg 1456w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-9x12.jpg 9w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-scaled.jpg 1820w\" sizes=\"(max-width: 728px) 100vw, 728px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f.<\/strong> 186r<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-zoooom\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"725\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-725x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-1551\" srcset=\"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-725x1024.jpg 725w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-212x300.jpg 212w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-768x1085.jpg 768w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-1087x1536.jpg 1087w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-1449x2048.jpg 1449w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-8x12.jpg 8w, https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-scaled.jpg 1811w\" sizes=\"(max-width: 725px) 100vw, 725px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><strong>KBS, Ms. A 902<\/strong>,<strong> f.<\/strong> 186v<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:84px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:0px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-5 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<b>TEXTO Y APARATO CR\u00cdTICO (CON VISUALIZACI\u00d3N DE MARCADO XML-TEI)<\/b>\n  \n   \n     \n   \n      <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=UTF-8\">\n      <!--THIS FILE IS GENERATED FROM AN XML MASTER. DO NOT EDIT (5)--><title>La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] &#8211; 25 de marzo de 1568 <\/title><meta name=\"author\" content=\"Felipe II\">\n      <meta name=\"generator\" content=\"Text Encoding Initiative Consortium XSLT stylesheets\">\n      <meta name=\"DC.Title\" content=\"La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] - 25 de marzo de 1568\">\n      <meta name=\"DC.Type\" content=\"Text\">\n      <meta name=\"DC.Format\" content=\"text\/html\"><link href=\"http:\/\/nl.ijs.si\/tei\/convert\/profiles\/test\/html\/jsi-tei.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text\/css\"><link rel=\"stylesheet\" media=\"print\" type=\"text\/css\" href=\"https:\/\/www.tei-c.org\/release\/xml\/tei\/stylesheet\/tei-print.css\">\n   \n      <div class=\"stdheader autogenerated\">\n        \n      <\/div>\n      <section class=\"source\" id=\"index.xml-group.1_text.1\">\n        \n         \n         <div class=\"tei_body\"><br><br>\n            <div class=\"anotation\" id=\"index.xml-group.1_text.1_body.1_div.1\">\n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b1b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186v]<\/a><\/div>\n               <h5><span class=\"headingNumber\"> <\/span><span class=\"head\">[<i>Anotado en el margen<\/i>:]<\/span><\/h5>\n               <div>Legationis Regiae autoramentum.<\/div>\n            <\/div>\n            <div class=\"main_content\" id=\"index.xml-group.1_text.1_body.1_div.2\">\n               \n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183r]<\/a><\/div>\n               <div class=\"opener\">\n                  <p>Rex<\/p>\n                  <p>Sequitur quod tibi, doctor <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Benedicte Aria Montane<\/span>, mi sacellarie, <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Antuerpiae<\/span>, quo te mitto, faciendum est.\n                  <\/p>\n               <\/div>\n               <p>[<b>1<\/b>] Partim ex iis quae tecum uerbis acta sunt, partim ex scriptis, quorum legendorum tibi\n                  copia facta est, intellexisti <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Christophorum Plantinum<\/span>, typographum et librorum <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del[@place=&quot;inline&quot;]\">uenditor<\/span> mercatorem <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Antuerpiae<\/span> morantem, uaria typorum Latinorum, Graecorum, Hebraicorum atque Chaldaicorum genera\n                  admodum perfecta sibi sculpi curauisse ad ea Biblia quae d<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">omi<\/span><\/span>n<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">u<\/span><\/span>s <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Franciscus Ximenez<\/span>, cardinalis et archiepiscopus Toletanus, piae memoriae, magno sumptu, labore atque\n                  artificio abhinc aliquot annis Hebraice, Latine, Graece atque Chaldaice Compluti excudi\n                  iusserat imprimenda. Intellexisti quoque eundem <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantinum<\/span> asseruisse quum id Complutensium Bibliorum opus unum sit ex praeclarissimis n<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">ost<\/span><\/span>ra aetate<sup class=\"appnote\" data-app=\"App1\">1<\/sup> in lucem editis operibus; tam pauca tamen illius editionis superesse exemplaria ut\n                  uix ulla pecunia comparari queant; ob eamque caussam (tum etiam quia linguarum modo\n                  commemoratarum characteres quos habet multo sunt excellentiores illius temporis characteribus\n                  et quia cogitabat Complutensem Bibliorum editionem Noui Testamenti Syriaci quod <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Viennae<\/span> iussu imperatoris d<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">omi<\/span><\/span>ni <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Ferdinandi<\/span>, patrui mei, piae recordationis, impressum est adiunctione locupletare atque etiam\n                  quia magnam Sacrae Scripturae studiosis utilitatem ea res allatura esset) se paratum\n                  istorum Bibliorum denuo imprimendorum prouinciam suscipere, orando nos ut ei nostro\n                  fauore, patrocinio atque auctoritate ista in re opem ferre atque sex millia coronatorum\n                  ad chartam comparandam <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b5c25\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183v]<\/a><\/span> mutua dare uellemus; adiuncta promissione se hoc subsidio accepto statim Bibliorum\n                  iam dictorum in octo tomos diuidendorum impressionem esse aggressurum<sup class=\"appnote\" data-app=\"App2\">2<\/sup>. [<b>2<\/b>] Ad cuius rei specimen aliquod edendum, quaternionem unum in quo o<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">mn<\/span><\/span>ia linguarum de quibus supra diximus genera impressa erant huc misit. Qui quum nobis\n                  magnopere placeret, iis qui de nostro Generalis Inquisitionis Concilio<sup class=\"appnote\" data-app=\"App3\">3<\/sup> sunt ut eundem diligenter perlustrarent atque in huius negotii curam sedulo incumberent\n                  mandauimus. Quod et fecerunt datis tibi ad theologos Complutensis Academiae doctores\n                  literis ut cum illis (quod materia esset Theologiae doctorum propria) de tota hac\n                  re et de opera quam supra no<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">m<\/span><\/span>i<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">n<\/span><\/span>atus <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantinus<\/span> offerebat mature communicares. [<b>3<\/b>] Itaque te cum eorum literis (quibus non modo laudant\n                  iam commemoratam impressionem, sed etiam petunt et quam possunt uehementissime <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del\">eff<\/span> a nobis efflagitant ut primo quoque tempore eam tanquam opus toti Christianismo admodum\n                  utile et necessarium fieri curemus) ad nostram aulam reuerso, nos, qui nihil magis\n                  in optatis habemus quam ut Christianismi c<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">ommun<\/span><\/span>em utilitatem quibus possumus modis prouehamus, de sententia et consensu nostri Generalis\n                  Inquisitionis Concilii<sup class=\"appnote\" data-app=\"App4\">4<\/sup> statuimus expedire ut tu (quod et sacerdos et theologus <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del\">sciend<\/span> sciendi cupidus atque Scripturae Sacrae peritus esses, tum etiam quia de tuae personae\n                  ingenio, literis atque scientia earum linguarum quibus iam dicta Biblia sunt exprimenda,\n                  zeloque tuo Christiano abunde magnam notitiam habemus) isti Bibliorum impressioni\n                  interesses. [<b>4<\/b>] Itaque tua prompta uoluntate freti, <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Antuerpiam<\/span> proficiscendi prouinciam tibi mandamus ut ibi Bibliorum iam dictorum impressioni\n                  praesis eamque iuxta ordinem et modum qui infra exponetur modereris.\n               <\/p>\n               <p>[<b>5<\/b>] Optimum tutissimumque consilium<sup class=\"appnote\" data-app=\"App5\">5<\/sup> (rebus <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Gallicis<\/span> ita perturbatis ut ipse nosti) esse uidetur ut mari occidentali nauiges. Itaque schedulam\n                  ad <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Iohannem<sup class=\"appnote\" data-app=\"App6\">6<\/sup> Martinez de Recalde<\/span>, meum procuratorem <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Bilbaui<\/span> morantem, deferendam tibi dari praecepi, continentem ut commeatum <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b7b9\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184r]<\/a><\/span> reliquaque o<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">mn<\/span><\/span>ia ad commodam nauigationem necessaria tibi suppeditet curetque ut in prima naui aut\n                  celoce quae uel <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Laredo<\/span> uel ex alio quouis portu eius orae maritimae <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Flandriam<\/span> uersus soluerit locum habere possis. [<b>6<\/b>] Quo quum perueneris, nulla interposita mora,\n                  iter tuum ad eum locum ubi fuerit dux Albanus, meus uicarius gubernator et supremus\n                  ordinum illius regionis<sup class=\"appnote\" data-app=\"App7\">7<\/sup> dux, conuertes ut ei et literas quas a me habes reddas et haec mandata cum quibus\n                  te illuc mitto ostendas ipsumque de omnibus quae acta sunt et quae tuae in hoc negotio\n                  sunt partes diligenter certiorem facias ut <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantinum<\/span> ad se uocet eique loquatur et ut in negotio cuius cura tibi mandata est sedulo pergat,\n                  imperet et, si opus sit, tibi ad senatum Antuerpiensem literas det ut te et meum esse\n                  famulum intelligat et ut talem tractet quibusque rebus opus fuerit iuuet.\n               <\/p>\n               <p>[<b>7<\/b>] Ad <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantinum<\/span> quoque literas a me habes ad eius diligentiam in ea impressione cuius modo mentionem\n                  fecimus excitandam, quas ei trades et quae illis congruere putabis adiunges.\n               <\/p>\n               <p>[<b>8<\/b>] Porro ut perfectionem ista impressio quam istiusmodi operis dignitas postulat consequatur,\n                  operae pretium est te nosse quae sequuntur, ut sicut tibi uerbis exposita sunt, ita\n                  opere compleantur. \n               <\/p>\n               <p>[<b>9<\/b>] <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantinus<\/span> in eo quaternione quem speciminis praebendi caussa huc misit loco Vulgatae uersionis\n                  Latinae (quae in editione Complutensi Hebraico textui adhaeret) <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Sanctis Pagnini<\/span> uersionem, ut ipse uidisti, posuerat. \n[<b>10<\/b>] Verum multi iudicarunt <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c13b4\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184v]<\/a><\/span>nihil ea in parte neque mutandum neque auferendum esse. Quod <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantino<\/span> significabis curabisque ut quem locum in editione Complutensi Vulgata uersio Latina\n                  obtinet, eundem propter eius in uniuersa Ecclesia auctoritatem retineat. Etenim quum\n                  inter uersiones ista obtineat principatum, haud aequum foret eam uel praeteriri in\n                  tali opere uel alio quam principali loco <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del\">loco<\/span> <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del[@place=&quot;above&quot;]\">reponi<\/span> collocari.\n               <\/p>\n               <p>[<b>11<\/b>] Vltra textus et uersiones quae Complutensis editio habet, curabis ut a Pentateucho\n                  ad finem usque Veteris Testamenti Chaldaica uersio, sicut <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Romae<\/span> et <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Venetiis<\/span> impressa est, continuetur. Neque enim ignoras hanc partem ad perfectionem complementumque\n                  istius operis esse necessariam.\n               <\/p>\n               <p>[<b>12<\/b>] Tibi etiam curae erit ut isti de qua agimus Bibliorum editioni Nouum Testamentum Syriacum\n                  ad uerbum ex eo quod Imperator, patruus meus, <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Viennae <\/span> excudi iussit expressum inseratur, et (si fieri possit) ut Euangelium Mathaei Hebraicis,\n                  reliquae autem partes Syriacis imprimantur characteribus utque textui Syriaco sua\n                  respondeat fidelis uersio. Vtrumque enim perutile futurum (ut ipse probe nosti) iudicatur.\n               <\/p>\n               <p>[<b>13<\/b>] Curabis etiam ut ad finem iam commemoratorum Bibliorum <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del[@place=&quot;inline&quot;]\">dictionarium<\/span> lexicon <span class=\"tei_surplus\" title=\"tei:surplus[@place=&quot;above&quot;]\">dictionarium<\/span> Hebraicum ex iis quae extant praestantissimum nullis appositis exemplis, sed locis\n                  duntaxat ubi uocabula inueniuntur indicatis adiungatur. [<b>14<\/b>] Et (si commode fieri queat)\n                  addantur quoque tria alia <span class=\"tei_surplus\" title=\"tei:surplus[@place=&quot;above&quot;]\">dictionaria<\/span> lexica, Graecum et <span class=\"tei_del\" title=\"tei:del\">. . . <\/span> Chaldaicum, ad <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c19b9\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 185r]<\/a><\/span> commodam breuitatem contractum, et tertium Syriacum, annexa illi Syriacam scripturam\n                  legendi r<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">ation<\/span><\/span>e. Ista enim quatuor lexica ad Bibliorum intelligentiam multum conducent ob idque\n                  Sacrae Scripturae studiosis non parum sunt profutura. \n[<b>15<\/b>] Eandem ob caussam tibi curae\n                  erit ut <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Eusebii Caesariensis<\/span> Canones post Nouum Testamentum ad eum finem ad quem ab illo conscripti sunt collocentur.\n               <\/p>\n               <p>[<b>16<\/b>] Haec uniuersa et singula diligenter <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantino<\/span> expones et quam primum cum illo transegeris ut statim manum operi admoueat Bibliorumque\n                  impressionem inchoet utque quam fieri potest maxima diligentia, cura et attentione\n                  in ea pergat aduigilabis, explorata tamen prius ministrorum tum fidelitate tum etiam\n                  ad tantum opus perficiendum facultate. Et ut opus istud pro sua dignitate perfectionem\n                  obtineat, primam et rudem adhuc in quauis lingua experiendi caussa factam impressionem\n                  tua ipsius manu corriges correctamque et comprobatam proprio sigillo aut alia nota\n                  obsignabis.\n               <\/p>\n               <p>[<b>17<\/b>] De Bibliorum numero nihil est quod praescribatur; is enim in libera <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantini<\/span> potestate relinquendus<sup class=\"appnote\" data-app=\"App8\">8<\/sup> est, ut hac in parte quod maxime e re sua esse iudicabit faciat. Tantum curabis ut\n                  ex iis exemplaria sex in membrana imprimantur isticque compingantur, ut ad me uel\n                  mittas uel tempore opportuno, nimirum cum reuerteris, tecum feras.\n               <\/p>\n               <p>[<b>18<\/b>] In huius de quo agimus operis prologo r<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">ati<\/span><\/span>o<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">n<\/span><\/span>es quae nos ad impressionem istam promouendam impulerunt exprimantur et quod magna\n                  antegressa consideratio<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">n<\/span><\/span>e, collocutio<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">n<\/span><\/span>e, c<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">ommun<\/span><\/span>icatio<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">n<\/span><\/span>e cum uiris magna prudentia, scientia atque uirtute praeditis facta sit haec impressio\n                  indicetur. Ita enim faciendum tum ad auctoritatem tum ad aestimationem<sup class=\"appnote\" data-app=\"App9\">9<\/sup> <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c25c15\">[f. 185v]<\/span> <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c25c17\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186r]<\/a><\/span>operis augendam uisum est.\n               <\/p>\n               <p>[<b>19<\/b>] Expediet quoque (idemque tibi mandamus) ut priusquam prologus typis mandetur eius\n                  exemplum ad nos mittatur, ut et ipsum examinari iubeamus et te de eo quod forte occurret\n                  mutandum (quandoquidem ad eam rem tempus abunde suppetet) tempestiue moneamus.\n               <\/p>\n               <p>[<b>20<\/b>] Et quoniam singulas Bibliorum partes simul ac quaeque fuerit impressa libenter uideremus,\n                  tibi mandamus ut per ueredarios qui isthinc mittentur singulos quaterniones simulatque\n                  impressi fuerint ad nos deferri cures. Tibi etiam curae erit ut quam fieri poterit\n                  plurima praela quo citius opus absolui queat adhibeantur. \n               <\/p>\n               <p>[<b>21<\/b>] Quod ad priuilegium quo ista editio munienda est attinet, dices <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Plantino<\/span> nos iussuros esse ut totum ad eius utilitatem accommodetur; et si ad nostrum etiam\n                  Summi Pontificis, Imperatoris atque Galliarum regis priuilegium adiungi uelit, nos\n                  cum illis ut ei concedant esse acturos.\n               <\/p>\n               <p>[<b>22<\/b>] Haec sunt quae te facere oportet, quorum executionem tuae singulari committimus prudentiae\n                  tuoque hac in re honoris diuini promouendi zelo et Ecclesiae Catholicae adiuuandae\n                  studio simul etiam tua eximia doctrina uariisque dotibus ad istam rem necessariis\n                  quibus te Deus donauit freti speramus fore ut nostrae hac in parte de te expectationi\n                  satisfacias.\n               <\/p>\n               \n                  <p>[<b>23<\/b>] Datum <span class=\"tei_placeName\" title=\"tei:name[@type=&quot;place&quot;]\">Madridi<\/span> <span class=\"date\">25 die Martii a<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">nn<\/span><\/span>o D<span class=\"tei_expan\" title=\"tei:expan\"><span class=\"ex\">omi<\/span><\/span>ni 1568<\/span>.\n                  <\/p>\n                  <p>Ego <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Philippus<\/span>.\n                  <\/p> \n                  <p>Iussu Regiae Maiestatis, <span class=\"tei_persName\" title=\"tei:name[@type=&quot;person&quot;]\">Gabriel de Cayas<\/span><sup class=\"appnote\" data-app=\"App10\">10<\/sup<\/p> \n               \n            <\/div>\n         <\/div>\n      <\/section>\n      \n      <div class=\"appcrit\">\n         <div class=\"app\" id=\"App1\"><span class=\"lemma\">aetate<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">E1, E2<\/span>; aestate (B)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App2\"><span class=\"lemma\">aggressurum<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B, E2<\/span>; aggresurum (E1)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App3\"><span class=\"lemma\">Concilio<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B<\/span>; Consilio (E1, E2)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App4\"><span class=\"lemma\">Concilii<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B<\/span>; Consilii (E1, E2)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App5\"><span class=\"lemma\">consilium<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">E1, E2<\/span>; concilium (B)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App6\"><span class=\"lemma\">Iohannem<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B, E2<\/span>; Iohannes (E1)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App7\"><span class=\"lemma\">regionis <\/span>] <span class=\"lemmawitness\">E1, E2<\/span>; religionis (B)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App8\"><span class=\"lemma\">relinquendus<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B<\/span>; reliquendus (E1, E2)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App9\"><span class=\"lemma\">aestimationem<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B, E2<\/span>; extimationem (E1)\n         <\/div>\n         <div class=\"app\" id=\"App10\"><span class=\"lemma\">Cayas<\/span>] <span class=\"lemmawitness\">B, E2<\/span>; \u00c7ayas (E1)\n         <\/div>\n      <\/div>\n      <div class=\"stdfooter autogenerated\">\n         <div class=\"footer\">\n            <!--standard links to project, institution etc--><a class=\"plain\" href=\"\/\"><\/a> \n         <\/div>\n         \n            <!--\n\t  Generated from index.xml using XSLT stylesheets version 7.54.0\n\t       based on http:\/\/www.tei-c.org\/Stylesheets\/\n\t       on 2023-03-15T08:12:41Z.\n\t       SAXON HE 9.8.0.15.\n\t\t -->\n      <\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:56px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<b>TRADUCCI\u00d3N AL ESPA\u00d1OL <br>Y NOTAS<br><\/b>\n   \n      <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=UTF-8\">\n      <!--THIS FILE IS GENERATED FROM AN XML MASTER. DO NOT EDIT (5)--><title>La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] &#8211; 25 de marzo de 1568 <\/title><meta name=\"author\" content=\"Felipe II\">\n      <meta name=\"generator\" content=\"Text Encoding Initiative Consortium XSLT stylesheets\">\n      <meta name=\"DC.Title\" content=\"La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] - 25 de marzo de 1568\">\n      <meta name=\"DC.Type\" content=\"Text\">\n      <meta name=\"DC.Format\" content=\"text\/html\"><link href=\"http:\/\/nl.ijs.si\/tei\/convert\/profiles\/test\/html\/jsi-tei.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text\/css\"><link rel=\"stylesheet\" media=\"print\" type=\"text\/css\" href=\"https:\/\/www.tei-c.org\/release\/xml\/tei\/stylesheet\/tei-print.css\">\n   \n      <div class=\"stdheader autogenerated\">\n       \n      <\/div>\n     \n      <section class=\"translation\" id=\"index.xml-group.1_text.2\">\n         \n         <div class=\"tei_body\"><br><br>\n            <div class=\"anotation\" id=\"index.xml-group.1_text.2_body.1_div.1\">\n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b1b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186v]<\/a><\/div>\n               <h5>[<i>Anotado en el margen<\/i>:]<\/h5>\n               <div>Disposiciones de la legaci\u00f3n real.<\/div>\n            <\/div>\n            <div class=\"teidiv1\" id=\"index.xml-group.1_text.2_body.1_div.2\">\n               \n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183r]<\/a><\/div>\n               <div class=\"opener\">\n                  <p>El Rey<\/p>\n                  <p>Relaci\u00f3n de lo que vos, el doctor Arias Montano, mi capell\u00e1n, hab\u00e9is de hacer en Amberes,\n                     adonde os env\u00edo.\n                  <\/p>\n               <\/div>\n               <p>[<b>1<\/b>] Por lo que con vos se ha comunicado, en parte de palabra, y en parte por escritos\n                  a cuya lectura ha tenido acceso, ten\u00e9is entendido que Crist\u00f3bal Plantino, impresor\n                  y librero residente en Amberes, ha mandado cortar diversas suertes de caracteres<a class=\"link_ref\" id=\"reference1\" href=\"#note1\" title=\"1 Cuando Plantino recibe la confirmaci\u00f3n del monarca espa\u00f1ol el material no solo estaba reunido y preparado sino que el impreso...\">1<\/a> latinos, griegos, hebreos y caldeos muy perfectos, para estampar la Biblia que en\n                  estas lenguas, con mucho gasto, trabajo e industria hizo imprimir en Alcal\u00e1 de Henares\n                  hace algunos a\u00f1os el se\u00f1or Francisco Jim\u00e9nez, cardenal y arzobispo de Toledo, que\n                  en gloria est\u00e9. Tambi\u00e9n ten\u00e9is entendido que este mismo Plantino ha afirmado que aunque\n                  la Biblia Complutense sea una de las obras m\u00e1s insignes que en nuestros tiempos ha\n                  salido a la luz; sin embargo, quedan tan pocos ejemplares de aquella edici\u00f3n, que\n                  apenas se pueden conseguir a ning\u00fan precio; y por esta raz\u00f3n (adem\u00e1s de que los caracteres\n                  que tiene de dichas lenguas son muy superiores a los de aquel tiempo,<a class=\"link_ref\" id=\"reference2\" href=\"#note2\" title=\"2 Quant aux charact\u00e8res je les ay tous taill\u00e9s et en ordre et les ay par le moyen de mes amis recouverts et achept\u00e9s de longue ...\">2<\/a> y que pensaba que la edici\u00f3n de la Biblia Complutense podr\u00eda completarse con la adici\u00f3n\n                  del Nuevo Testamento siriaco que se imprimi\u00f3 en Viena por orden del emperador D. Fernando,\n                  mi t\u00edo,<a class=\"link_ref\" id=\"reference3\" href=\"#note3\" title=\"3 Fernando I de Habsburgo (Alcal\u00e1 de Henares 10 de marzo de 1503Viena 27 de julio de 1564) hijo de Felipe el Hermoso y de Juana...\">3<\/a> que en gloria est\u00e9; y tambi\u00e9n porque esto ser\u00eda de gran utilidad a los estudiosos\n                  de la Sagrada Escritura) est\u00e1 dispuesto a emprender la tarea de imprimir de nuevo\n                  esta Biblia, suplic\u00e1ndonos que lo asisti\u00e9ramos en esta empresa con nuestro favor,\n                  amparo y autoridad, <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3b5b7\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183v]<\/a><\/span> y le quisi\u00e9ramos prestar seis mil escudos para los gastos de papel;<a class=\"link_ref\" id=\"reference4\" href=\"#note4\" title=\"4 Las primeras comunicaciones conservadas entre la casa plantiniana y la corte espa\u00f1ola entorno al proyecto de impresi\u00f3n de la ...\">4<\/a> con la promesa expresa por su parte de que una vez recibida esta ayuda, se pondr\u00eda\n                  enseguida a imprimir dicha Biblia en ocho cuerpos.<a class=\"link_ref\" id=\"reference5\" href=\"#note5\" title=\"5 Plantino habla en un primer momento de una impresi\u00f3n en seis tomos...\">5<\/a> [<b>2<\/b>] Y como muestra, ha enviado aqu\u00ed\n                  un pliego impreso con todas las lenguas de las que antes hicimos menci\u00f3n. El cual,\n                  habi\u00e9ndonos agradado en gran medida, mandamos a los de nuestro Consejo de la General\n                  Inquisici\u00f3n que lo examinasen detenidamente y tratasen el negocio con la mayor atenci\u00f3n.\n                  Lo que as\u00ed hicieron,<a class=\"link_ref\" id=\"reference6\" href=\"#note6\" title=\"6 Previamente el Rey hab\u00eda solicitado su parecer sobre la reimpresi\u00f3n de la Pol\u00edglota Complutense al propio Arias Montano (cf. ...\">6<\/a> mand\u00e1ndoos con carta suya para los doctores de la Facultad de Teolog\u00eda de la Universidad\n                  de Alcal\u00e1 de Henares a efecto de que trataseis a prop\u00f3sito con ellos, por ser materia\n                  propia de su facultad, acerca de todo este asunto y sobre la propuesta del mencionado\n                  Plantino. [<b>3<\/b>] As\u00ed pues, habiendo vos regresado con su respuesta (en la que no solamente\n                  loan la dicha impresi\u00f3n, sino que incluso nos piden y suplican con instancia que la\n                  mandemos a hacer lo antes posible como muy \u00fatil y necesaria para toda la cristiandad)\n                  nosotros, que tenemos como principal deseo procurar el bien com\u00fan de la cristiandad\n                  en todo cuanto podemos, resolvimos con el parecer y aprobaci\u00f3n de nuestro Consejo\n                  de la General Inquisici\u00f3n que vos asistierais en la impresi\u00f3n de dicha Biblia, dada\n                  su condici\u00f3n de sacerdote y te\u00f3logo \u00e1vido de saber, y su dominio de la Sagrada Escritura,\n                  aparte de las muchas noticias que tenemos de vuestro ingenio, de vuestras letras y\n                  conocimientos de estas lenguas en las que ha de imprimirse la dicha Biblia, as\u00ed como\n                  de vuestro celo cristiano. [<b>4<\/b>] Y as\u00ed, confiados en vuestra buena voluntad, os encargamos\n                  que os pongais en camino hacia Amberes para asistir all\u00ed a la impresi\u00f3n de dicha Biblia\n                  y dirigirla conforme a la orden y manera que se expondr\u00e1 a continuaci\u00f3n.\n               <\/p>\n               <p>[<b>5<\/b>] Hall\u00e1ndose la situaci\u00f3n en Francia tan turbada como vos mismo sab\u00e9is,<a class=\"link_ref\" id=\"reference7\" href=\"#note7\" title=\"7 Tras los primeros \u00e9xitos de la pol\u00edtica b\u00e9lica del duque de Alba en la rebeli\u00f3n de Flandes desde agosto de 1567 a principios ...\">7<\/a> parece que es lo mejor y lo m\u00e1s seguro que vay\u00e1is por el mar de poniente. As\u00ed pues,\n                  he mandado que se te entregue c\u00e9dula para Juan Mart\u00ednez de Recalde,<a class=\"link_ref\" id=\"reference8\" href=\"#note8\" title=\"8 Juan Mart\u00ednez de Recalde almirante bilba\u00edno (1588) quien tambi\u00e9n recibi\u00f3 por sus m\u00e9ritos marineros el mando supremo de la Flo...\">8<\/a> mi proveedor, que reside en Bilbao, con instrucci\u00f3n de que os procure el avituallamiento\n                  <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3b7b5\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184r]<\/a><\/span> y todo lo necesario para una c\u00f3moda navegaci\u00f3n, y se encargue de conseguiros un pasaje\n                  en la primera nave o bajel que salga de Laredo,<a class=\"link_ref\" id=\"reference9\" href=\"#note9\" title=\"9 La c\u00e9dula se dirig\u00eda a Juan Mart\u00ednez Recalde en ausencia de don Diego de Mendoza. Una minuta de esta c\u00e9dula con fecha de 25 d...\">9<\/a> o de cualquier otro puerto de aquella costa, para Flandes.<a class=\"link_ref\" id=\"reference10\" href=\"#note10\" title=\"10 BAM abandon\u00f3 Madrid el 31 de marzo de 1568 para embarcar en Laredo pero su viaje se dilat\u00f3 m\u00e1s de lo previsto al naufragar s...\">10<\/a> [<b>6<\/b>] Y una vez all\u00ed, os dirigir\u00e9is sin dilaci\u00f3n a donde est\u00e9 el duque de Alba, mi representante,\n                  gobernador y capit\u00e1n general de aquellos estados, para entregarle la carta que llev\u00e1is\n                  de mi parte,<a class=\"link_ref\" id=\"reference11\" href=\"#note11\" title=\"11 La minuta de esta carta con fecha del 25 de marzo de 1568 se conserva en AGS, E 537, ff. 56rv y AGS, E 1570, lib. 104 ff. 44rv (...\">11<\/a> mostrarle esta instrucci\u00f3n con la que os env\u00edo all\u00ed, y darle particular cuenta de\n                  todo lo que se ha tratado y de cu\u00e1l es vuestro cometido en esta empresa, a fin de\n                  que haga llamar a Plantino y le hable y mande que entienda con diligencia en este\n                  negocio que os ha sido encomendado, y os env\u00ede, si fuera menester, con cartas suyas\n                  para el Magistrado de Amberes<a class=\"link_ref\" id=\"reference12\" href=\"#note12\" title=\"12 Hendrick van Berchem y Jan van der Meeren ocuparon los cargos de burgomaestres en el magistrado de Amberes en 1576. Cf. F. P...\">12<\/a> al efecto de que sepan que sois mi criado, y en lo que se ofrezca os traten y favorezcan\n                  como a tal.\n               <\/p>\n               <p>[<b>7<\/b>] Tambi\u00e9n llev\u00e1is carta m\u00eda para Plantino a fin de estimular su diligencia en dicha\n                  impresi\u00f3n, le entregar\u00e9is esta carta y a\u00f1adir\u00e9is lo que consider\u00e9is que en su conformidad\n                  conviene.<a class=\"link_ref\" id=\"reference13\" href=\"#note13\" title=\"13 Carta latina fechada a 25 de marzo de 1568 en la que el Rey presenta a BAM como supervisor del proyecto Aderit tibi nostro n...\">13<\/a><\/p>\n               <p>[<b>8<\/b>] Adem\u00e1s, para que esta impresi\u00f3n consiga la perfecci\u00f3n que requiere una obra de este\n                  tipo, conviene que vay\u00e1is advertido de las particularidades siguientes, para que se\n                  cumplan tal y como se os han comunicado. \n               <\/p>\n               <p>[<b>9<\/b>] En el pliego de muestra que envi\u00f3 ac\u00e1 Plantino, hab\u00eda puesto la traducci\u00f3n de Santes\n                  Pagnino,<a class=\"link_ref\" id=\"reference14\" href=\"#note14\" title=\"14 Santes Pagnino (Lucca 1470Lyon 1536) orientalista de la Orden de Santo Domingo. El Papa Le\u00f3n X lo llam\u00f3 para ocupar una c\u00e1te...\">14<\/a> como vos mismo hab\u00e9is visto, en lugar de la Vulgata, que en la edici\u00f3n complutense\n                  est\u00e1 junto al texto hebreo. [<b>10<\/b>] Sin embargo, se ha decidido <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3c13b3\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184v]<\/a><\/span> que en esta parte no haya cambio ni se quite nada. Y as\u00ed se lo comunicar\u00e9is a Plantino\n                  y os ocupar\u00e9is de que la Vulgata conserve el mismo lugar que tiene en la edici\u00f3n complutense,\n                  dada su autoridad en toda la Iglesia. Pues siendo como es la m\u00e1s importante de todas\n                  las traducciones, no ser\u00eda justo que faltara en una obra tan insigne o que se dejara\n                  de colocar en el lugar m\u00e1s destacado.<a class=\"link_ref\" id=\"reference15\" href=\"#note15\" title=\"15 Los te\u00f3logos de Alcal\u00e1 no transigieron con la propuesta de Plantino consistente en remplazar la Vulgata por la traducci\u00f3n de...\">15<\/a><\/p>\n               <p>[<b>11<\/b>] Adem\u00e1s de los textos y traducciones que recoge la Biblia Complutense, procurar\u00e9is\n                  que desde el Pentateuco hasta el final del Antiguo Testamento se prosiga el texto\n                  caldaico<a class=\"link_ref\" id=\"reference16\" href=\"#note16\" title=\"16 Referencia a las diversas par\u00e1frasis caldeas o arameas del Antiguo Testamento conocidas como targumin exposiciones que se ha...\">16<\/a> tal y como se imprimi\u00f3 en Roma y Venecia.<a class=\"link_ref\" id=\"reference17\" href=\"#note17\" title=\"17 El texto caldeo fue finalmente tomado de la ediciones venecianas de Daniel Van Bomberghen Biblia Hebraica cum Targum ac uari...\">17<\/a> Pues no ignoras que esta parte es necesaria para la perfecci\u00f3n y como complemento\n                  de tal obra.\n               <\/p>\n               <p>[<b>12<\/b>] Tambi\u00e9n tendr\u00e9is a vuestro cargo que se ponga en la dicha Biblia el Nuevo Testamento\n                  siriaco, sacado fielmente del que se imprimi\u00f3 en Viena por mandato del Emperador,\n                  mi t\u00edo; y, si pudiera ser, que el Evangelio de San Mateo se imprima en caracteres\n                  hebreos y lo dem\u00e1s en siriaco,<a class=\"link_ref\" id=\"reference18\" href=\"#note18\" title=\"18 El texto sir\u00edaco del Nuevo Testamento (tomo V de la Biblia Regia) aparece en las p\u00e1ginas pares en el lado izquierdo de la p\u00e1...\">18<\/a> y que se a\u00f1ada asimismo una traducci\u00f3n que responda fielmente al texto siriaco. Pues\n                  ambas cosas se juzga que ser\u00edan muy \u00fatiles, como vos mismo sab\u00e9is bien.\n               <\/p>\n               <p>[<b>13<\/b>] Y os encargar\u00e9is tambi\u00e9n de que al final de dicha Biblia se ponga un diccionario hebreo,\n                  el mejor de los que se hallen, sin poner los ejemplos, sino citando s\u00f3lo los pasajes\n                  donde se atestiguan los vocablos.<a class=\"link_ref\" id=\"reference19\" href=\"#note19\" title=\"19 Thesauri Hebraicae Linguae olim a Sante Pagnino Lucensi conscripti epitome. Cui accessit Grammatices libellus ex optimis qui...\">19<\/a> [<b>14<\/b>] Y que se a\u00f1adan tambi\u00e9n, si es factible, otros tres diccionarios, uno griego,<a class=\"link_ref\" id=\"reference20\" href=\"#note20\" title=\"20 Lexicon Graecum et institutiones linguae Graecae ad sacri Apparatus instructionem (Antuerpiae M. D. LXXII) primer tratado de...\">20<\/a> otro caldeo,<span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3c19b5\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 185r]<\/a><\/span> abreviado,<a class=\"link_ref\" id=\"reference21\" href=\"#note21\" title=\"21 Dictionarium Syrochaldaicum Guidone Fabricio Boderiano collectore et auctore (Antuerpiae excudebat Christophorus Plantinus M...\">21<\/a> y un tercer diccionario siriaco junto con el modo de leer la escritura siria. Estos\n                  cuatro diccionarios ser\u00e1n de gran provecho para la comprensi\u00f3n de la obra, y por esta\n                  raz\u00f3n han de ser de no poca utilidad para los estudiosos de la Sagrada Escritura.<a class=\"link_ref\" id=\"reference22\" href=\"#note22\" title=\"22 Syrorum Peculium. Hoc est uocabula apud Syros scriptores passim usurpata Targumistis uero aut prorsus incognita aut in ipsor...\">22<\/a> [<b>15<\/b>] Y por este motivo cuidar\u00e9is de que se coloquen los C\u00e1nones de Eusebio de Cesarea\n                  detr\u00e1s del Nuevo Testamento para el uso que los redact\u00f3.<a class=\"link_ref\" id=\"reference23\" href=\"#note23\" title=\"23 Eusebio de Cesarea dispuso en diez tablas o canones por medio de un sistema de referencias num\u00e9ricas los pasajes comunes a l...\">23<\/a><\/p>\n               <p>[<b>16<\/b>] Estas particularidades se las dar\u00e9is a conocer todas detalladamente a Plantino, y\n                  tan pronto como llegu\u00e9is a un acuerdo con \u00e9l, cuidar\u00e9is de que se ponga enseguida\n                  manos a la obra y comience la impresi\u00f3n de la Biblia, y que la prosiga con la mayor\n                  diligencia, cuidado y atenci\u00f3n que sea posible, inform\u00e1ndoos previamente de la fidelidad\n                  y de la suficiencia de sus oficiales para realizar un trabajo de esta clase. Y a fin\n                  de que la obra salga con la perfecci\u00f3n que su dignidad requiere, corregir\u00e9is de vuestro\n                  pu\u00f1o y letra las pruebas en todas las lenguas, y una vez corregidas y aprobadas las\n                  se\u00f1alar\u00e9is con vuestra propia firma o con otra marca.\n               <\/p>\n               <p>[<b>17<\/b>] En cuanto al n\u00famero de Biblias, no hay nada que disponer; pues este ha de quedar al\n                  arbitrio de Plantino para que haga en ello lo que considere que m\u00e1s le interesa.<a class=\"link_ref\" id=\"reference24\" href=\"#note24\" title=\"24 De la Biblia Pol\u00edglota se imprimieron 1.213 copias 13 en pergamino 10 en gran papel imperial de Italia (precio 200 florines)...\">24<\/a> S\u00f3lo os ocupar\u00e9is de que se impriman seis ejemplares en pergamino y de que se encuadernen\n                  ah\u00ed, para envi\u00e1rmelos o tra\u00e9rmelos con vos a su tiempo, cuando regres\u00e9is.<a class=\"link_ref\" id=\"reference25\" href=\"#note25\" title=\"25 Felipe II hab\u00eda exigido a Plantino seis ejemplares en pergamino para su uso personal pero ya en julio de 1568 (v\u00e9ase Carvaja...\">25<\/a><\/p>\n               <p>[<b>18<\/b>] En el pr\u00f3logo de esta obra, acerca de la cual estamos tratando, se deben expresar\n                  las razones que nos han movido a poner en marcha esta impresi\u00f3n, y dar a conocer que\n                  esta impresi\u00f3n se ha llevado a cabo despu\u00e9s de considerarla, discutirla y comunicarla\n                  detenidamente con hombres de mucha prudencia, erudici\u00f3n y virtud. Pues as\u00ed ha parecido\n                  que se debe hacer para acrecentar <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3c25b1\">[f. 185v]<\/span> <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b3b1b3c25b3\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186r]<\/a><\/span> la autoridad y estima de la obra.\n               <\/p>\n               <p>[<b>19<\/b>] Y convendr\u00e1 tambi\u00e9n, y as\u00ed os lo ordenamos, que antes de que dicho pr\u00f3logo se imprima,\n                  nos envi\u00e9is la minuta para que lo mandemos examinar y advertiros oportunamente lo\n                  que se ofrezca cambiar, pues habr\u00e1 tiempo sobrado para ello.\n               <\/p>\n               <p>[<b>20<\/b>] Y porque holgaremos de ir viendo cada una de las partes de la Biblia a medida que\n                  se vayan imprimiendo, os mandamos que con cada uno de los correos que de all\u00ed se despachen\n                  para ac\u00e1, vay\u00e1is enviando los cuadernos conforme vayan saliendo de la imprenta. Y\n                  procurar\u00e9is tambi\u00e9n que se pongan las m\u00e1s prensas que se pueda para acabar la obra\n                  lo antes posible. <a class=\"link_ref\" id=\"reference26\" href=\"#note26\" title=\"26 Para acelerar los trabajos de impresi\u00f3n de la Biblia Regia se decidi\u00f3 en la primera mitad de 1570 que donde hab\u00eda antes dos ...\">26<\/a><\/p>\n               <p>[<b>21<\/b>] En lo que se refiere al privilegio para esta edici\u00f3n, dir\u00e9is a Plantino que se lo\n                  mandaremos dar todo lo favorable que le convenga;<a class=\"link_ref\" id=\"reference27\" href=\"#note27\" title=\"27 El privilegio o licencia otorga al editor del antiguo r\u00e9gimen tipogr\u00e1fico permiso de la autoridad para la impresi\u00f3n de la ob...\">27<\/a> y que si adem\u00e1s del nuestro lo quiere tambi\u00e9n del papa, del emperador y del rey de\n                  Francia, trataremos con ellos para que se lo concedan.\n               <\/p>\n               <p>[<b>22<\/b>] Esto es lo que vos deb\u00e9is hacer, cuya ejecuci\u00f3n la confiamos a vuestra singular prudencia,\n                  a vuestro celo por servir en esto a Dios y al deseo de favorecer a la Iglesia Cat\u00f3lica,\n                  a la vez que convencidos de vuestra singular doctrina y de las variadas dotes necesarias\n                  para esta empresa con las que Dios os ha obsequiado, esperamos que deis cumplida satisfacci\u00f3n\n                  a las expectativas que hemos puesto en vos en este asunto.\n               <\/p>\n               \n                  <p>[<b>23<\/b>] En Madrid, a 25 de marzo de 1568.<\/p>\n                  <p>Yo, Felipe.<\/p> \n                  <p>Por orden de Su Majestad el Rey, Gabriel de Zayas<\/p> \n               \n            <\/div>\n         <\/div>\n         <div class=\"tei_back\">\n            <div class=\"notes\" id=\"index.xml-group.1_text.2_back.1_div.1\">\n               \n               <div class=\"note\" id=\"note1\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference1\" title=\"1\">1<\/a> Cuando Plantino recibe la confirmaci\u00f3n del monarca espa\u00f1ol, el material no solo estaba\n                  reunido y preparado, sino que el impresor incluso hab\u00eda iniciado el trabajo. Plantino\n                  estaba completamente decidido a ejecutar su proyecto independientemente de quien fuera\n                  su mecenas. Pero sin duda la tarea que m\u00e1s tiempo le hab\u00eda llevado hab\u00eda sido la de\n                  reunir los caracteres apropiados para su empresa, los cuales hab\u00eda ido adquiriendo\n                  pacientemente cuando todav\u00eda el proyecto de imprimir una Pol\u00edglota no era m\u00e1s que\n                  eso, un proyecto. Para el texto hebreo de la Pol\u00edglota Plantino hab\u00eda conseguido matrices\n                  del famoso creador parisiense Guillermo Le B\u00e9. Para los tipos menores del hebreo,\n                  que emplear\u00eda en las par\u00e1frasis del arameo y en la transcripci\u00f3n del texto siriaco,\n                  Plantino utiliz\u00f3 las matrices adquiridas de Cornelio van Bomberghen. Los tipos griegos presentaron\n                  al principio dificultad: Plantino decidi\u00f3 utilizar el llamado \u201cfranc\u00e9s real\u201d, pero\n                  por alguna raz\u00f3n desconocida fue imposible asegur\u00e1rselos. En su lugar se comision\u00f3\n                  al impresor lion\u00e9s y dise\u00f1ador de tipos Roberto Granjon los caracteres del siriaco,\n                  cuyos cu\u00f1os y matrices se conservan a\u00fan en el Museo Plantin-Moretus.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note2\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference2\" title=\"2\">2<\/a> \u00abQuant aux charact\u00e8res je les ay tous taill\u00e9s et en ordre et les ay par le moyen de\n                  mes amis recouverts et achept\u00e9s de longue main, a tels frais, travail et nombre d&#8217;argent\n                  qu&#8217;on n&#8217;y pourroit bonnement mettre prix: d&#8217;autant que je ne pense pas qu&#8217;il s&#8217;en\n                  trouvast encores autant ensemble de si beaux et bons en aucunne partie de toute l&#8217;Europe,\n                  ainsi comme plusieurs des principaux imprimeur et gens \u00e0 ce cognoissants de la France,\n                  de l&#8217;Alemagne et de l&#8217;Italie[&#8230;]\u00bb; Plantino a Zayas, 19 de diciembre de 1566 (cf. <span class=\"titlem\">CP<\/span>, I, 50, n\u00ba 20).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note3\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference3\" title=\"3\">3<\/a> Fernando I de Habsburgo (Alcal\u00e1 de Henares, 10 de marzo de 1503-Viena, 27 de julio\n                  de 1564), hijo de Felipe el Hermoso y de Juana I de Castilla, quien tras la abdicaci\u00f3n\n                  de su hermano mayor Carlos I de Espa\u00f1a en 1555, fue coronado Emperador del Sacro Imperio\n                  Romano Germ\u00e1nico el 24 de marzo de 1558. El t\u00edtulo completo de la edici\u00f3n del Nuevo\n                  Testamento en lengua siriaca auspiciada por don Fernando reza as\u00ed: <span class=\"titlem\">Liber Sacrosancti Euangelii de Iesu Christo Domino et Deo nostro. Reliqua hoc codice\n                     comprehensa pagina proxima indicabit. Diu[i] Ferninandi Rom[ani] Imperatoris designati\n                     iussu et liberalitate, characteribus et lingua Syra, Iesu Christo uernacula, Diuino\n                     ipsius ore co[n]secrata, et a Ioh. Eua[n]gelista Hebraica dicta, Scriptorio Prelo\n                     dilige[n]ter expressa<\/span>, editada por J. A. Widmansletter (Viena: Michael Zimmermann [Cymbermannus], 1555); puede verse una copia digitalizada de esta obra, procedente del Museum Plantin-Moretus, en <a href=\"https:\/\/bit.ly\/3wg81tv\">Google Books<\/a>.\n                  Se trata de la primera edici\u00f3n impresa del Nuevo Testamento en siriaco, con una extensa\n                  introducci\u00f3n en la que el editor revisa la historia de los estudios orientales en\n                  Europa.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note4\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference4\" title=\"4\">4<\/a> Las primeras comunicaciones conservadas entre la casa plantiniana y la corte espa\u00f1ola\n                  entorno al proyecto de impresi\u00f3n de la Biblia Pol\u00edglota son dos cartas de Plantino\n                  a Zayas con fecha del 19 de diciembre de 1566 (un original en franc\u00e9s conservado AGS,\n                  E 583, ff. 58-59, publicado en <span class=\"titlem\">CP<\/span>, I, n\u00ba 20, y un original con parte en espa\u00f1ol y parte franc\u00e9s conservado en AGS,\n                  E 583, ff. 44-45, publicado en <span class=\"titlem\">CP<\/span>, I, n\u00ba 21); una copia de ambas cartas refundidas y traducidas al espa\u00f1ol fue enviada\n                  a BAM y se encuentra en el Manuscrito de Estocolmo, ff. 179-182. A partir de esa fecha\n                  los contactos se multiplican durante todo el a\u00f1o de 1567 (<span class=\"titlem\">CP<\/span>, I, n. 22, 25, 28, 29, 32, 43, 64, 83, 84, 86, 91, 94, 96, 97) y principios de 1568\n                  (<span class=\"titlem\">CP<\/span>, I, n. 100, 107, 108, 116), cuando finalmente se da v\u00eda libre al proyecto.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note5\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference5\" title=\"5\">5<\/a> Plantino habla en un primer momento de una impresi\u00f3n en seis tomos. Sin embargo, en\n                  un espacio de tiempo ligeramente superior a un a\u00f1o matiza el proyecto original con\n                  la adici\u00f3n de dos tomos m\u00e1s, de acuerdo con lo que ser\u00e1 la impresi\u00f3n definitiva.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note6\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference6\" title=\"6\">6<\/a> Previamente el Rey hab\u00eda solicitado su parecer sobre la reimpresi\u00f3n de la Pol\u00edglota\n                  Complutense al propio Arias Montano (cf. carta de Felipe II a Arias Montano, [1567 00 00]),\n                  al doctor Mart\u00ednez Cantalapiedra, catedr\u00e1tico de Escritura y Lenguas en Salamanca,\n                  y a Fray Juan Regla, religioso de la Orden de San Jer\u00f3nimo. Una copia de la carta\n                  de Felipe II en la que se dirige acerca del proyecto al Consejo General de la Inquisici\u00f3n\n                  se encuentra en el Manuscrito de Estocolmo, ff. 175-176.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note7\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference7\" title=\"7\">7<\/a> Tras los primeros \u00e9xitos de la pol\u00edtica b\u00e9lica del duque de Alba en la rebeli\u00f3n de\n                  Flandes desde agosto de 1567, a principios de 1568 empeora la situaci\u00f3n de los Pa\u00edses\n                  Bajos. Guillermo de Nassau, pr\u00edncipe de Orange, emprende la misma estrategia a la\n                  que recurrir\u00e1 en los a\u00f1os posteriores: el env\u00edo a los Pa\u00edses Bajos de cuatro ej\u00e9rcitos\n                  que ataquen a la vez desde cuatro puntos distintos. Por el Sur, por la frontera de\n                  Francia, se estaba preparando un ataque de hugonotes franceses que finalmente invadieron\n                  Artois a finales de junio con un contingente formado por 3.000 soldados capitaneados\n                  por el se\u00f1or de Coqueville. Cf. Parker, <span class=\"titlem\">Espa\u00f1a y la rebeli\u00f3n en Flandes<\/span>, p. 108.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note8\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference8\" title=\"8\">8<\/a> Juan Mart\u00ednez de Recalde, almirante bilba\u00edno (1588), quien tambi\u00e9n recibi\u00f3 por sus\n                  m\u00e9ritos marineros el mando supremo de la Flota de Laredo, cf. <span class=\"titlem\">Enciclopedia General del Mar<\/span> (Barcelona: Ediciones Garriga, 1957), G. Parker, \u00abEl testamento pol\u00edtico de Juan Mart\u00ednez\n                  de Recalde\u00bb, <span class=\"titlem\">Revista de historia naval<\/span>, 60 (1998), 7-44, y R. Fagel, \u00abLos Juan Mart\u00ednez de Recalde, de Bilbao: de mercaderes\n                  a h\u00e9roe naval (1504-1588)\u00bb, <span class=\"titlem\">Investigaciones hist\u00f3ricas: \u00e9poca moderna y contempor\u00e1nea,<\/span> 23 (2003), 11-32. Sirvi\u00f3 tambi\u00e9n posteriormente a BAM como enlace en la costa cant\u00e1brica\n                  para el env\u00edo de libros de rezo (cf. carta de Arias Montano a Zayas, [1572 02 07]).\n                  En 1572 Mart\u00ednez Recalde se queja ante Zayas de que no puede encaminar a la corte\n                  los fardos de libros que le env\u00eda BAM desde Amberes por el excesivo peso de los mismos\n                  (cf. carta de Zayas a Arias Montano, 1572 04 10).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note9\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference9\" title=\"9\">9<\/a> La c\u00e9dula se dirig\u00eda a Juan Mart\u00ednez Recalde en ausencia de don Diego de Mendoza.\n                  Una minuta de esta c\u00e9dula, con fecha de 25 de marzo de 1568, se encuentra en AGS,\n                  E 537, ff. 57v-58r.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note10\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference10\" title=\"10\">10<\/a> BAM abandon\u00f3 Madrid el 31 de marzo de 1568 para embarcar en Laredo, pero su viaje\n                  se dilat\u00f3 m\u00e1s de lo previsto al naufragar su barco en la costa occidental irlandesa,\n                  de modo que tuvo que continuar el viaje a trav\u00e9s de Irlanda e Inglaterra, y all\u00ed embacar\n                  rumbo a Flandes, donde llegar\u00e1 el 15 de mayo. Sobre esta peregrinaci\u00f3n, v\u00e9ase Carvajal,\n                  \u00abElogio hist\u00f3rico\u00bb, pp. 148-150, doc. n\u00ba 26.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note11\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference11\" title=\"11\">11<\/a> La minuta de esta carta, con fecha del 25 de marzo de 1568, se conserva en AGS, E\n                  537, ff. 56r-v y AGS, E 1570, lib. 104, ff. 44r-v (publicada por Carvajal, \u00abElogio\n                  hist\u00f3rico\u00bb, p. 144, doc. n\u00ba 20). El Rey envi\u00f3 al Gobernador General de los Pa\u00edses\n                  Bajos un segundo despacho en lengua latina, de contenido similar al documento conservado\n                  en Simancas, en el que avisaba de la llegada de BAM y revelaba los detalles de su\n                  misi\u00f3n en Flandes (cf. \u00abPhilippus II Hispaniarum rex Ferdinando Albae duci, suo apud\n                  Belgas praefecto, affini charissimo S.\u00bb, publicado en <span class=\"titlem\">Biblia Sacra<\/span>, I, [pp. 41-42]); una copia de esta segunda misiva, traducida al castellano, se ha\n                  conservado en el Manuscrito de Estocolmo, ff. 122-123.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note12\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference12\" title=\"12\">12<\/a> Hendrick van Berchem y Jan van der Meeren ocuparon los cargos de burgomaestres en\n                  el magistrado de Amberes en 1576. Cf. F. Prims, <span class=\"titlem\">Geschiedenis van Antwerpen<\/span> (Brussel: STANDAARD Boekhandel, 1927), I, 285-302.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note13\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference13\" title=\"13\">13<\/a> Carta latina fechada a 25 de marzo de 1568, en la que el Rey presenta a BAM como supervisor\n                  del proyecto: \u00abAderit tibi nostro nomine atque authoritate ipse Benedictus Arias cui\n                  cum et theologiae facultatis et linguarum non uulgarem peritiam esse cognouerimus\n                  id curae atque oneris imposuimus (homini alias ex familia aulaque nostra atque satis\n                  spectatae erga nos fidei) ut te in ea re quamplurimum tum consilio atque opera, tum\n                  etiam recognoscendo opere ipso adiuuet\u00bb, publicada en <span class=\"titlem\">Biblia Sacra<\/span>, I, [p. 42] (minutas en AGS, E 537, ff. 57r-v, AGS, E 1570, lib. 104, ff. 44v-45r;\n                  la carta fue publicada en Carvajal, \u00abElogio hist\u00f3rico\u00bb, pp. 144-145, doc. n\u00ba 21).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note14\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference14\" title=\"14\">14<\/a> Santes Pagnino (Lucca, 1470-Lyon, 1536), orientalista de la Orden de Santo Domingo.\n                  El Papa Le\u00f3n X lo llam\u00f3 para ocupar una c\u00e1tedra en la nueva escuela de lenguas orientales.\n                  En 1522 pasa a Avignon y en 1525 fija su residencia en Lyon. Su <span class=\"titlem\">Veteris et Noui Testamenti noua translatio<\/span> (Lyon, 1527), a la que hab\u00eda dedicado treinta a\u00f1os de trabajo, es la primera traducci\u00f3n\n                  del original al lat\u00edn en tiempos modernos. Muy literal y discrepante, por tanto, de\n                  la Vulgata, fue objeto de dur\u00edsimas cr\u00edticas por ciertos sectores de la filolog\u00eda\n                  b\u00edblica del siglo XVI. Entre las obras de Pagnino cabe citar tambi\u00e9n el diccionario\n                  hebreo-lat\u00edn <span class=\"titlem\">Thesaurus linguae sanctae<\/span> (Lyon, 1529), <span class=\"titlem\">Isagoge ad sacras litteras (Lyon, 1528)<\/span>, <span class=\"titlem\">Hebraicorum institutionum lib. IV, ex rabbi D. Kimchi<\/span> (Lyon, 1526; Par\u00eds, 1549), <span class=\"titlem\">Catena argentea in Pentateuchum<\/span> (Lyon, 1536) e <span class=\"titlem\">Isagoge Graeca <\/span>(Avignon, 1525). Cf. <span class=\"titlem\">NBG<\/span>, XXXIX, cols. 59-60; <span class=\"titlem\">IBF<\/span>, IV, 1660.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note15\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference15\" title=\"15\">15<\/a> Los te\u00f3logos de Alcal\u00e1 no transigieron con la propuesta de Plantino consistente en\n                  remplazar la Vulgata por la traducci\u00f3n de Santes Pagnino, m\u00e1xime cuando el Concilio\n                  tridentino acababa de ratificar la edici\u00f3n Vulgata. As\u00ed pues, la versi\u00f3n de Santes\n                  Pagnino, que aparec\u00eda en las pruebas de Plantino al lado del texto hebreo, fue sustituida\n                  por el texto de la Vulgata tal y como hab\u00eda sido editado en la Pol\u00edglota Complutense.\n                  No obstante, los editores de Amberes optaron por incluirla finalmente, corregida y\n                  enmendada, en el tomo s\u00e9ptimo de la Biblia, que comienza con la <span class=\"titlem\">ebraicorum Bibliorum Veteris Testamenti Latina interpretatio, opera olim Xantis Pagnini\n                     Lucensis: nunc uero Benedicti Ariae Montani Hispalensis, Francisci Raphelengii Alnetani,\n                     Guidonis et Nicolai Fabriciorum Boderanorum fratrum collato studio, ad Hebraicam dictionem\n                     diligentissime expensa<\/span>H (cf. descripci\u00f3n bibliogr\u00e1fica en <span class=\"titlem\">PP<\/span>, I, 294-295, n\u00ba 644). Sobre este particular es de inter\u00e9s el trabajo de Margherita\n                  Morreale, \u00abDe los sustitutos de la Vulgata en el s. XVI: la Biblia de Santes Pagnino\n                  enmendada por Benito Arias Montano\u00bb, <span class=\"titlem\">Sefarad<\/span>, 67-1 (2007), 229-236. El mero hecho de que esta versi\u00f3n apareciese en el aparato\n                  de la Biblia acarre\u00f3 la m\u00e1s duras cr\u00edticas al trabajo de edici\u00f3n de BAM por parte\n                  de los sectores de la filolog\u00eda b\u00edblica del momento que denostaban los originales\n                  hebreos de la Sagradas Escrituras porque, en su opini\u00f3n, hab\u00edan sido adulterados por\n                  los jud\u00edos.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note16\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference16\" title=\"16\">16<\/a> Referencia a las diversas par\u00e1frasis caldeas o arameas del Antiguo Testamento, conocidas\n                  como targumin, exposiciones que se hac\u00edan en arameo del texto hebreo cuando el pueblo\n                  dej\u00f3 de entender la lengua culta hacia el siglo VI a. C. La Pol\u00edglota de Alcal\u00e1 solo\n                  presentaba el texto arameo del Pentateuco (targum de Onkelos), con traducci\u00f3n latina\n                  de Alfonso de Zamora. La Pol\u00edglota de Amberes incluy\u00f3, adem\u00e1s, el targum de Jonatan\n                  Ben Uzziel sobre el libro de los Profetas (trabajo realizado y conservado en la Universidad\n                  de Alcal\u00e1 pero que finalmente no vio la luz en la Biblia Complutense), el de Jos\u00e9\n                  el Ciego sobre el libro de Job, los Salmos y los Proverbios, y los targumin de otros\n                  autores desconocidos sobre los restantes libros can\u00f3nicos en hebreo, excepto las Cr\u00f3nicas,\n                  Esdras, Nehem\u00edas y Daniel. V\u00e9ase tambi\u00e9n, sobre este particular la \u00abBenedicti Ariae\n                  Montani Hispalensis in Chadaicarum Paraphrason libris et interpretationes praefatio\u00bb,\n                  [pp. 7-8] del segundo tomo de la Biblia Sacra.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note17\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference17\" title=\"17\">17<\/a> El texto caldeo fue finalmente tomado de la ediciones venecianas de Daniel Van Bomberghen <span class=\"titlem\">Biblia Hebraica cum Targum ac uariis rabbinorum commentariis<\/span> (Venetiis: per Danielem Bombergum, 1517) y <span class=\"titlem\">Biblia Hebraica Rabbinica cum utraque Masora, Targum, studio R. Iacob F. Haiim<\/span> (Venetiis, 1526), comparado con los manuscritos depositados por el Cardenal Cisneros\n                  en Alcal\u00e1.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note18\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference18\" title=\"18\">18<\/a> El texto sir\u00edaco del Nuevo Testamento (tomo V de la Biblia Regia) aparece en las p\u00e1ginas\n                  pares, en el lado izquierdo de la p\u00e1gina, con una traducci\u00f3n latina en el lado derecho.\n                  En las p\u00e1ginas impares figura el texto griego al lado derecho y la Vulgata de San\n                  Jer\u00f3nimo al lado izquierdo. En la parte inferior de todas las p\u00e1ginas, pares e impares,\n                  se lee una traducci\u00f3n hebrea del texto sir\u00edaco. Puede verse una copia digital del tomo V de la Pol\u00edglota en <a href=\"https:\/\/digibug.ugr.es\/handle\/10481\/4206\">DIGIBUG<\/a>.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note19\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference19\" title=\"19\">19<\/a> <span class=\"titlem\">Thesauri Hebraicae Linguae olim a Sante Pagnino Lucensi conscripti, epitome. Cui accessit\n                     Grammatices libellus ex optimis quibusque grammaticis collectus<\/span> (Antuerpiae, M. D. LXXII), quinto tratado del tomo VI de la Biblia Regia. El diccionario\n                  y la gram\u00e1tica hebrea fueron compilados por Francisco Rafelengio seg\u00fan la edici\u00f3n\n                  de Santes Pagnino. Cf. <span class=\"titlem\">PP<\/span>, I, 293, n\u00ba 644. Puede accederse a una copia digitalizada de esta parte del tomo VI de la Pol\u00edglota a trav\u00e9s de la <a href=\"http:\/\/bdh.bne.es\/bnesearch\/detalle\/bdh0000095062\">Biblioteca Digital Hisp\u00e1nica<\/a>.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note20\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference20\" title=\"20\">20<\/a> <span class=\"titlem\">Lexicon Graecum et institutiones linguae Graecae, ad sacri Apparatus instructionem<\/span> (Antuerpiae, M. D. LXXII), primer tratado del tomo VI de la Biblia Regia. Puede accederse a una copia digitalizada de esta parte del tomo VI de la Pol\u00edglota a trav\u00e9s de <a href=\"https:\/\/digibug.ugr.es\/handle\/10481\/4208\">DIGIBUG<\/a>. Rooses supone\n                  que la gram\u00e1tica y diccionario griego, que se compusieron e imprimieron entre diciembre\n                  de 1571 y el principio de agosto de 1572, fueron compilados por Francisco Rafelengio\n                  (cf. M. Rooses, <span class=\"titlem\">Le Mus\u00e9e Plantin. Contenant la vie et l\u2019oeuvre de Christophe Plantin et ses successeurs,\n                     les Moretus, ainsi que la description du mus\u00e9e et des collections qu\u2019il renferme<\/span> (Amberes, 1914), pp. 78-79).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note21\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference20\" title=\"20\">21<\/a> <span class=\"titlem\">Dictionarium Syro-chaldaicum, Guidone Fabricio Boderiano collectore et auctore<\/span> (Antuerpiae: excudebat Christophorus Plantinus, M. D. LXXIII). V\u00e9ase descripci\u00f3n bibliogr\u00e1fica\n                  en <span class=\"titlem\">PP<\/span>, I, 291-292, n\u00ba 644. V\u00e9ase ejemplar digitalizado de esta obra en <a href=\"https:\/\/digibug.ugr.es\/handle\/10481\/4211\">DIGIBUG<\/a>.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note22\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference22\" title=\"22\">22<\/a> <span class=\"titlem\">Syrorum Peculium. Hoc est, uocabula apud Syros scriptores passim usurpata: Targumistis\n                     uero aut prorsus incognita: aut in ipsorum uocabulariis adhuc non satis explicata:\n                     Andreas Masius sibi suae memoriae iuuandae caussa colligebat<\/span> (Antuerpiae, M. D. LXXII). Segundo tratado del tomo VI de la Pol\u00edglota; compuesto\n                  e impreso entre el 17 de enero de 1571 y finales de marzo de 1572 (cf. Rooses, \u00abLe\n                  Mus\u00e9e Plantin\u00bb, p. 78); puede verse copia digitalizada en <a href=\"https:\/\/digibug.ugr.es\/handle\/10481\/4209\">DIGIBUG<\/a>. En el siguiente tratado, tercero del volumen sexto, se a\u00f1ade\n                  una <span class=\"titlem\">Grammatica linguae Syricae, inuentore atque auctore Andrea Masio: opus nouum et a\n                     nostris hominibus adhuc non tractatum<\/span> [&#8230;] (Antuerpiae, M. D. LXXI) (cf. <span class=\"titlem\">PP<\/span>, I, 290, n\u00ba 644).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note23\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference23\" title=\"23\">23<\/a> Eusebio de Cesarea dispuso en diez tablas o canones, por medio de un sistema de referencias\n                  num\u00e9ricas, los pasajes comunes a los cuatro Evangelios para facilitar su comparaci\u00f3n\n                  a los estudiosos de las Sagradas Escrituras.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note24\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference24\" title=\"24\">24<\/a> De la Biblia Pol\u00edglota se imprimieron 1.213 copias: 13 en pergamino, 10 en \u201cgran papel\n                  imperial de Italia\u201d (precio 200 florines), 30 en \u201cpapel imperial con el \u00e1guila\u201d (100\n                  florines), 200 en \u201cpapel fino real con la uva de Lyon\u201d (vendidas a 80 florines) y\n                  960 en \u201cpapel gran real de Troyes\u201d (vendidas a 70 florines, 60 para los libreros).\n                  Cf. M. Rooses, <i>Christophe Plantin, imprimeur anversois<\/i> (Bruselas, 1883), p. 137.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note25\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference25\" title=\"25\">25<\/a> Felipe II hab\u00eda exigido a Plantino seis ejemplares en pergamino para su uso personal;\n                  pero ya en julio de 1568 (v\u00e9ase Carvajal, \u00abElogio hist\u00f3rico\u00bb, pp. 147-148, doc. n\u00ba\n                  25), dobla su n\u00famero a doce ejemplares; ascendiendo finalmente a trece el n\u00famero de\n                  estos ejemplares. El pergamino fue servido por J. Tollis y su viuda Catalina de Amberes;\n                  las pieles eran de Holanda, el curtido se hizo en Flandes, ascendiendo el coste total\n                  del pergamino a 3.862 florines.\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note26\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference26\" title=\"26\">26<\/a> Para acelerar los trabajos de impresi\u00f3n de la Biblia Regia se decidi\u00f3 en la primera\n                  mitad de 1570 que \u00abdonde hab\u00eda antes dos [prelos] en que se imprim\u00edan dos pruebas\n                  al d\u00eda pusi\u00e9semos otros dos, uno ordinario cada d\u00eda y otro trasordinario para los\n                  adherentes de la obra\u00bb (Arias Montano a Felipe II, 1570 05 10). El n\u00famero de prensas\n                  que Plantino mantuvo en uso en su imprenta aument\u00f3 considerablemente a partir de los\n                  trabajos de la Biblia Pol\u00edglota: as\u00ed, mientras el 3 de enero de 1568 solo funcionaban\n                  seis prensas, el 14 de enero de 1569 los libros de cuentas del Museo Plantin Moretus\n                  registran diez prelos en acci\u00f3n, y el 4 de enero de 1572, con los trabajos de impresi\u00f3n\n                  en su punto m\u00e1ximo, trece. Cf. R. De Roover, \u00abThe Business Organisation of the Plantin\n                  Press in the Setting of Sixteenth Century Antwerp\u00bb, <span class=\"titlem\">De Gulden Passer<\/span>, 34 (1956), 104-120 (p. 113).\n               <\/div>\n               <div class=\"note\" id=\"note27\"><span class=\"noteLabel\">Nota: <\/span><a class=\"link_ref\" href=\"#reference27\" title=\"27\">27<\/a> El privilegio o licencia otorga al editor del \u00abantiguo r\u00e9gimen tipogr\u00e1fico\u00bb permiso\n                  de la autoridad para la impresi\u00f3n de la obra y protecci\u00f3n de los posibles competidores\n                  por un per\u00edodo de tiempo determinado. El Privilegio del Reino de Castilla (Madrid,\n                  22 de febrero 1573) publicado en <span class=\"titlem\">Biblia Sacra<\/span>, I [pp. 70-71] reza as\u00ed en uno de sus p\u00e1rrafos principales:\u00ab[&#8230;] por la presente\n                  damos licencia y facultad a vos el dicho Christ\u00f3phoro Plantino para que por tiempo\n                  de veinte a\u00f1os primeros siguientes (que se cuenten desde el d\u00eda de la data desta nuestra\n                  carta adelante) vos, o quien vuestro poder huviere, y no otra persona alguna, pod\u00e9is\n                  imprimir y imprim\u00e1is en estos nuestros reynos y se\u00f1or\u00edos la dicha Biblia y tratados\n                  del dicho Apparato sacro a ellas a\u00f1adidos. Y prohibimos y defendemos que (durante\n                  el tiempo de veinte a\u00f1os) otras personas algunas, de qualquier estado, qualidad o\n                  condici\u00f3n que sean, no puedan imprimir ni hazer imprimir directa ni indirectamente\n                  la dicha Biblia [&#8230;]\u00bb.\n               <\/div>\n            <\/div>\n         <\/div>\n      <\/section>\n      \n      \n      <div class=\"stdfooter autogenerated\">\n         <div class=\"footer\">\n            <!--standard links to project, institution etc--><a class=\"plain\" href=\"\/\"><\/a> \n         <\/div>\n         \n            <!--\n\t  Generated from index.xml using XSLT stylesheets version 7.54.0\n\t       based on http:\/\/www.tei-c.org\/Stylesheets\/\n\t       on 2023-03-15T08:12:41Z.\n\t       SAXON HE 9.8.0.15.\n\t\t -->\n      <\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:47px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<b>TEXTO (SIN VISUALIZACI\u00d3N DE MARCADO <br>XML-TEI)<br><\/b>\n   \n  \n   \n      <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text\/html; charset=UTF-8\">\n      <!--THIS FILE IS GENERATED FROM AN XML MASTER. DO NOT EDIT (5)--><title>La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] &#8211; 25 de marzo de 1568 <\/title><meta name=\"author\" content=\"Felipe II\">\n      <meta name=\"generator\" content=\"Text Encoding Initiative Consortium XSLT stylesheets\">\n      <meta name=\"DC.Title\" content=\"La correspondencia de Benito Arias Montano: edici\u00f3n cr\u00edtica digital \u2014 Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano [Madrid] - 25 de marzo de 1568\">\n      <meta name=\"DC.Type\" content=\"Text\">\n      <meta name=\"DC.Format\" content=\"text\/html\"><link href=\"http:\/\/nl.ijs.si\/tei\/convert\/profiles\/test\/html\/jsi-tei.css\" rel=\"stylesheet\" type=\"text\/css\"><link rel=\"stylesheet\" media=\"print\" type=\"text\/css\" href=\"https:\/\/www.tei-c.org\/release\/xml\/tei\/stylesheet\/tei-print.css\">\n   \n      <div class=\"stdheader autogenerated\">\n       \n      <\/div>\n      <section class=\"source\" id=\"index.xml-group.1_text.1\">\n         \n         \n         <div class=\"tei_body\"><br><br>\n            <div class=\"anotation\" id=\"index.xml-group.1_text.1_body.1_div.1\">\n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b1b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186v]<\/a><\/div>\n               <h5><span class=\"headingNumber\"> <\/span><span class=\"head\">[<i>Anotado en el margen<\/i>:]<\/span><\/h5>\n               <div>Legationis Regiae autoramentum.<\/div>\n            <\/div>\n            <div class=\"main_content\" id=\"index.xml-group.1_text.1_body.1_div.2\">\n             \n               <div class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b1\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183r]<\/a><\/div>\n               <div class=\"opener\">\n                  <p>Rex<\/p>\n                  <p>Sequitur quod tibi, doctor Benedicte Aria Montane, mi sacellarie, Antuerpiae, quo te mitto, faciendum est.\n                  <\/p>\n               <\/div>\n               <p>[<b>1<\/b>] Partim ex iis quae tecum uerbis acta sunt, partim ex scriptis, quorum legendorum tibi\n                  copia facta est, intellexisti Christophorum Plantinum, typographum et librorum mercatorem Antuerpiae morantem, uaria typorum Latinorum, Graecorum, Hebraicorum atque Chaldaicorum genera\n                  admodum perfecta sibi sculpi curauisse ad ea Biblia quae dominus Franciscus Ximenez, cardinalis et archiepiscopus Toletanus, piae memoriae, magno sumptu, labore atque\n                  artificio abhinc aliquot annis Hebraice, Latine, Graece atque Chaldaice Compluti excudi\n                  iusserat imprimenda. Intellexisti quoque eundem Plantinum asseruisse quum id Complutensium Bibliorum opus unum sit ex praeclarissimis nostra aetate in lucem editis operibus; tam pauca tamen illius editionis superesse exemplaria ut\n                  uix ulla pecunia comparari queant; ob eamque caussam (tum etiam quia linguarum modo\n                  commemoratarum characteres quos habet multo sunt excellentiores illius temporis characteribus\n                  et quia cogitabat Complutensem Bibliorum editionem Noui Testamenti Syriaci quod Viennae iussu imperatoris domini Ferdinandi, patrui mei, piae recordationis, impressum est adiunctione locupletare atque etiam\n                  quia magnam Sacrae Scripturae studiosis utilitatem ea res allatura esset) se paratum\n                  istorum Bibliorum denuo imprimendorum prouinciam suscipere, orando nos ut ei nostro\n                  fauore, patrocinio atque auctoritate ista in re opem ferre atque sex millia coronatorum\n                  ad chartam comparandam <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b5c25\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-183v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 183v]<\/a><\/span> mutua dare uellemus; adiuncta promissione se hoc subsidio accepto statim Bibliorum\n                  iam dictorum in octo tomos diuidendorum impressionem esse aggressurum. [<b>2<\/b>] Ad cuius rei specimen aliquod edendum, quaternionem unum in quo omnia linguarum de quibus supra diximus genera impressa erant huc misit. Qui quum nobis\n                  magnopere placeret, iis qui de nostro Generalis Inquisitionis Concilio sunt ut eundem diligenter perlustrarent atque in huius negotii curam sedulo incumberent\n                  mandauimus. Quod et fecerunt datis tibi ad theologos Complutensis Academiae doctores\n                  literis ut cum illis (quod materia esset Theologiae doctorum propria) de tota hac\n                  re et de opera quam supra nominatus Plantinus offerebat mature communicares. [<b>3<\/b>] Itaque te cum eorum literis (quibus non modo laudant\n                  iam commemoratam impressionem, sed etiam petunt et quam possunt uehementissime a nobis efflagitant ut primo quoque tempore eam tanquam opus toti Christianismo admodum\n                  utile et necessarium fieri curemus) ad nostram aulam reuerso, nos, qui nihil magis\n                  in optatis habemus quam ut Christianismi communem utilitatem quibus possumus modis prouehamus, de sententia et consensu nostri Generalis\n                  Inquisitionis Concilii statuimus expedire ut tu (quod et sacerdos et theologus sciendi cupidus atque Scripturae Sacrae peritus esses, tum etiam quia de tuae personae\n                  ingenio, literis atque scientia earum linguarum quibus iam dicta Biblia sunt exprimenda,\n                  zeloque tuo Christiano abunde magnam notitiam habemus) isti Bibliorum impressioni\n                  interesses. [<b>4<\/b>] Itaque tua prompta uoluntate freti, Antuerpiam proficiscendi prouinciam tibi mandamus ut ibi Bibliorum iam dictorum impressioni\n                  praesis eamque iuxta ordinem et modum qui infra exponetur modereris.\n               <\/p>\n               <p>[<b>5<\/b>] Optimum tutissimumque consilium (rebus Gallicis ita perturbatis ut ipse nosti) esse uidetur ut mari occidentali nauiges. Itaque schedulam\n                  ad Iohannem Martinez de Recalde, meum procuratorem Bilbaui morantem, deferendam tibi dari praecepi, continentem ut commeatum <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3b7b9\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184r]<\/a><\/span> reliquaque omnia ad commodam nauigationem necessaria tibi suppeditet curetque ut in prima naui aut\n                  celoce quae uel Laredo uel ex alio quouis portu eius orae maritimae Flandriam  uersus soluerit locum habere possis. [<b>6<\/b>] Quo quum perueneris, nulla interposita mora,\n                  iter tuum ad eum locum ubi fuerit dux Albanus, meus uicarius gubernator et supremus\n                  ordinum illius regionis dux, conuertes ut ei et literas quas a me habes reddas et haec mandata cum quibus\n                  te illuc mitto ostendas ipsumque de omnibus quae acta sunt et quae tuae in hoc negotio\n                  sunt partes diligenter certiorem facias ut Plantinum ad se uocet eique loquatur et ut in negotio cuius cura tibi mandata est sedulo pergat,\n                  imperet et, si opus sit, tibi ad senatum Antuerpiensem literas det ut te et meum esse\n                  famulum intelligat et ut talem tractet quibusque rebus opus fuerit iuuet.\n               <\/p>\n               <p>[<b>7<\/b>] Ad Plantinum quoque literas a me habes ad eius diligentiam in ea impressione cuius modo mentionem\n                  fecimus excitandam, quas ei trades et quae illis congruere putabis adiunges.\n               <\/p>\n               <p>[<b>8<\/b>] Porro ut perfectionem ista impressio quam istiusmodi operis dignitas postulat consequatur,\n                  operae pretium est te nosse quae sequuntur, ut sicut tibi uerbis exposita sunt, ita\n                  opere compleantur. \n               <\/p>\n               <p>[<b>9<\/b>] Plantinus in eo quaternione quem speciminis praebendi caussa huc misit loco Vulgatae uersionis\n                  Latinae (quae in editione Complutensi Hebraico textui adhaeret) Sanctis Pagnini uersionem, ut ipse uidisti, posuerat.[<b>10<\/b>] Verum multi iudicarunt <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c13b4\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-184v-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 184v]<\/a><\/span>nihil ea in parte neque mutandum neque auferendum esse. Quod Plantino significabis curabisque ut quem locum in editione Complutensi Vulgata uersio Latina\n                  obtinet, eundem propter eius in uniuersa Ecclesia auctoritatem retineat. Etenim quum\n                  inter uersiones ista obtineat principatum, haud aequum foret eam uel praeteriri in\n                  tali opere uel alio quam principali loco collocari.\n               <\/p>\n               <p>[<b>11<\/b>] Vltra textus et uersiones quae Complutensis editio habet, curabis ut a Pentateucho\n                  ad finem usque Veteris Testamenti Chaldaica uersio, sicut Romae et Venetiis impressa est, continuetur. Neque enim ignoras hanc partem ad perfectionem complementumque\n                  istius operis esse necessariam.\n               <\/p>\n               <p>[<b>12<\/b>] Tibi etiam curae erit ut isti de qua agimus Bibliorum editioni Nouum Testamentum Syriacum\n                  ad uerbum ex eo quod Imperator, patruus meus, Viennae excudi iussit expressum inseratur, et (si fieri possit) ut Euangelium Mathaei Hebraicis,\n                  reliquae autem partes Syriacis imprimantur characteribus utque textui Syriaco sua\n                  respondeat fidelis uersio. Vtrumque enim perutile futurum (ut ipse probe nosti) iudicatur.\n               <\/p>\n               <p>[<b>13<\/b>] Curabis etiam ut ad finem iam commemoratorum Bibliorum  lexicon Hebraicum ex iis quae extant praestantissimum nullis appositis exemplis, sed locis\n                  duntaxat ubi uocabula inueniuntur indicatis adiungatur. [<b>14<\/b>] Et (si commode fieri queat)\n                  addantur quoque tria alia lexica, Graecum et Chaldaicum, ad <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c19b9\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-185r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 185r]<\/a><\/span> commodam breuitatem contractum, et tertium Syriacum, annexa illi Syriacam scripturam\n                  legendi ratione. Ista enim quatuor lexica ad Bibliorum intelligentiam multum conducent ob idque\n                  Sacrae Scripturae studiosis non parum sunt profutura. \n[<b>15<\/b>] Eandem ob caussam tibi curae\n                  erit ut Eusebii Caesariensis Canones post Nouum Testamentum ad eum finem ad quem ab illo conscripti sunt collocentur.\n               <\/p>\n               <p>[<b>16<\/b>] Haec uniuersa et singula diligenter Plantino expones et quam primum cum illo transegeris ut statim manum operi admoueat Bibliorumque\n                  impressionem inchoet utque quam fieri potest maxima diligentia, cura et attentione\n                  in ea pergat aduigilabis, explorata tamen prius ministrorum tum fidelitate tum etiam\n                  ad tantum opus perficiendum facultate. Et ut opus istud pro sua dignitate perfectionem\n                  obtineat, primam et rudem adhuc in quauis lingua experiendi caussa factam impressionem\n                  tua ipsius manu corriges correctamque et comprobatam proprio sigillo aut alia nota\n                  obsignabis.\n               <\/p>\n               <p>[<b>17<\/b>] De Bibliorum numero nihil est quod praescribatur; is enim in libera Plantini potestate relinquendus est, ut hac in parte quod maxime e re sua esse iudicabit faciat. Tantum curabis ut\n                  ex iis exemplaria sex in membrana imprimantur isticque compingantur, ut ad me uel\n                  mittas uel tempore opportuno, nimirum cum reuerteris, tecum feras.\n               <\/p>\n               <p>[<b>18<\/b>] In huius de quo agimus operis prologo rationes quae nos ad impressionem istam promouendam impulerunt exprimantur et quod magna\n                  antegressa consideratione, collocutione, communicatione cum uiris magna prudentia, scientia atque uirtute praeditis facta sit haec impressio\n                  indicetur. Ita enim faciendum tum ad auctoritatem tum ad aestimationem <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c25c15\">[f. 185v]<\/span> <span class=\"pagebreak\" id=\"index.xml-pb-w12761575ab1b5b1b1b3b3c25c17\"><a href=\"http:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/KBS-Ms.-A-902-f.-186r-scaled.jpg\" target=\"_blank\" onclick=\"window.open(this.href, this.target, 'width=400,height=600'); return false;\" rel=\"noopener\">[f. 186r]<\/a><\/span>operis augendam uisum est.\n               <\/p>\n               <p>[<b>19<\/b>] Expediet quoque (idemque tibi mandamus) ut priusquam prologus typis mandetur eius\n                  exemplum ad nos mittatur, ut et ipsum examinari iubeamus et te de eo quod forte occurret\n                  mutandum (quandoquidem ad eam rem tempus abunde suppetet) tempestiue moneamus.\n               <\/p>\n               <p>[<b>20<\/b>] Et quoniam singulas Bibliorum partes simul ac quaeque fuerit impressa libenter uideremus,\n                  tibi mandamus ut per ueredarios qui isthinc mittentur singulos quaterniones simulatque\n                  impressi fuerint ad nos deferri cures. Tibi etiam curae erit ut quam fieri poterit\n                  plurima praela quo citius opus absolui queat adhibeantur. \n               <\/p>\n               <p>[<b>21<\/b>] Quod ad priuilegium quo ista editio munienda est attinet, dices Plantino nos iussuros esse ut totum ad eius utilitatem accommodetur; et si ad nostrum etiam\n                  Summi Pontificis, Imperatoris atque Galliarum regis priuilegium adiungi uelit, nos\n                  cum illis ut ei concedant esse acturos.\n               <\/p>\n               <p>[<b>22<\/b>] Haec sunt quae te facere oportet, quorum executionem tuae singulari committimus prudentiae\n                  tuoque hac in re honoris diuini promouendi zelo et Ecclesiae Catholicae adiuuandae\n                  studio simul etiam tua eximia doctrina uariisque dotibus ad istam rem necessariis\n                  quibus te Deus donauit freti speramus fore ut nostrae hac in parte de te expectationi\n                  satisfacias.\n               <\/p>\n               \n                  <p>[<b>23<\/b>] Datum Madridi 25 die Martii anno Domini 1568.\n                  <\/p>\n                  <p>Ego Philippus.\n                  <\/p> \n                  <p>Iussu Regiae Maiestatis, Gabriel de Cayas<\/p> .\n               \n            <\/div>\n         <\/div>\n      <\/section>\n     \n      \n      \n      <div class=\"stdfooter autogenerated\">\n         <div class=\"footer\">\n            <!--standard links to project, institution etc--><a class=\"plain\" href=\"\/\"><\/a> \n         <\/div>\n         \n            <!--\n\t  Generated from index.xml using XSLT stylesheets version 7.54.0\n\t       based on http:\/\/www.tei-c.org\/Stylesheets\/\n\t       on 2023-03-15T08:12:41Z.\n\t       SAXON HE 9.8.0.15.\n\t\t -->\n      <\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:53px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button aligncenter\"><a class=\"wp-block-button__link has-white-color has-text-color wp-element-button\" href=\"https:\/\/github.com\/CoBAM-editor\/CoBAM\/blob\/main\/1568%2003%2025b%20CoBAM.xml\" style=\"border-radius:8px\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">XML<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1568 03 25b Felipe II (Madrid) a Benito Arias Montano (Madrid) 25 de marzo de 1568 Identificador: 1568 03 25b \u00cdncipit: Partim ex iis quae tecum uerbis acta sunt, partim ex scriptis,&#8230; Manuscritos: (B) KBS, Ms. A 902, ff. 183r-186v. Impresos: (E1) Mac\u00edas, La Biblia Pol\u00edglota de Amberes, pp. 76-83; (E2) Dom\u00ednguez, Correspondencia, I, 51-55. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1721,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-611","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","czr-hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/611"}],"collection":[{"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=611"}],"version-history":[{"count":355,"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/611\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11061,"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/611\/revisions\/11061"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1721"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lacorrespondenciadebenitoariasmontano.online\/es_es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=611"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}