La correspondencia de Benito Arias Montano. Edición crítica digital

1570 01 07

Benito Arias Montano (Antwerp) to Gabriel de Zayas (Madrid)

7 January 1570

METADATA

Identifier: 1570 01 07

Incipit: A los tres deste llegó a esta villa un correo despachado de Medina…

Manuscripts:

    (Cap) AGS, E 583/16.

Prints:

    (E1) Codoin, pp. 166-167; (E2) Domínguez, Correspondencia, I, 326-327.

Critical edition and notes: Antonio Dávila Pérez

Codification and digital edition: Antonio Dávila Pérez

SUMMARY

BAM ha comprado pergamino para las biblias del Rey. Pide una compensación monetaria para los teólogos de Lovaina implicados en la edición de la Biblia. Solicita también un regalo para Becano, a quien recomienda como médico del rey. Los trabajos de impresión de la Biblia marchan a buen ritmo; gracias al buen quehacer de Plantino, los gastos son menores de los previstos. BAM sigue reuniendo libros y manuscritos, a buen precio, para la biblioteca de El Escorial. 

COMMENT

Este es el primer contacto epistolar conservado entre BAM y la corte española después de más de cinco meses. De esta carta no se ha localizado ni original ni borrador, tan solo un resumen por capítulos redactado en la Corte española tras la recepción del original que, como se ha dicho, está perdido.

FACSIMILE

TEXT AND CRITICAL APPARATUS (VISUALIZATION OF XML-TEI MARKUP) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Gabriel de Zayas (Madrid) – 7 de enero de 1570


[Anotado al dorso, en el margen, con escritura transversal:]

Puntos de cartas1 de Arias Montano a Çayas. 7 enero 70.

Puntos de cartas del doctor Arias Montano a Çayas de VII de enero 1570.

[1] Que ha tomado setecientas dozenas de pargaminos para Su Magestad y de Hierónimo de Curiel mill y quinientos escudos para la paga dellos. Pide se prevenga a contadores mayores para que hagan buena esta partida.

[2] Que en Lovayna están ocupados tres juezes y un notario todos los días dos horas cada día y el notario más de cuatro en la censura y vista de lo que pertenesçe a la Biblia. Son hombres doctos y versados en lo de las lenguas, y dan su parescer y refieren a la Universidad lo que importa. Es razón darles alguna satisfación honoraria, por lo menos un vaso de plata de a XX2 escudos a cada uno. Querría saber si se los podrá dar a cuenta de gastos extraordinarios.

[3] Refiere lo que por otras tiene escripto del doctor Becano, affirmando que para servir a Su Magestad de médico y de philósopho e historiador y para el particular gusto que Su Magestad tiene del conocimiento de cosas naturales, no se hallará hombre más a propósito que él. Dessea que Su Magestad le mandasse dar algún don honorario de collar o cadena o vaso, porque lo meresçe mucho.

[4] Que la obra de la Biblia va tan buena y con tanta perfección que, siendo forçado acrescentar el gasto hasta XX3 mill escudos, no ay quien no crea que se gastan más de LX4 mill. Ayuda mucho a esto la buena industria de Plantino.

[5] Usa de gran diligencia y ardid para allegar libros manuscriptos originales para la librería de Su Magestad. Tiene ya más de LXX,5 que le han costado la décima parte de lo que a otro se vendieran. Tiene en su poder los que halló en Haustrat y de París le han traýdo otros griegos. Con estos y los suyos manuscriptos, de que piensa hazer heredera la librería de Su Magestad, dize se podrán juntar hasta 300, que dessea se pusiessen en la librería en pieça aparte.

cartas] Cap, E2; carta (E1)
XX] Cap, E2; 20 (E1)
XX] Cap, E2; 20 (E1)
LX] Cap, E2; 60 (E1)
LXX] Cap, E2; 70 (E1)
TEXT AND NOTES (WITHOUT VISUALIZATION OF XML-TEI MARKUP) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Gabriel de Zayas (Madrid) – 7 de enero de 1570


[Anotado al dorso, en el margen, con escritura transversal:]

Puntos de cartas de Arias Montano a Çayas. 7 enero 70.1

Puntos de cartas del doctor Arias Montano a Çayas de VII de enero 1570.

[1] Que ha tomado setecientas dozenas de pargaminos para Su Magestad y de Hierónimo de Curiel mill y quinientos escudos2 para la paga dellos.3 Pide se prevenga a contadores mayores para que hagan buena esta partida.4

[2] Que en Lovayna están ocupados tres juezes y un notario todos los días dos horas cada día y el notario más de cuatro en la censura y vista de lo que pertenesçe a la Biblia. Son hombres doctos y versados en lo de las lenguas, y dan su parescer y refieren a la Universidad lo que importa.5 Es razón darles alguna satisfación honoraria, por lo menos un vaso de plata de a XX escudos a cada uno. Querría saber si se los podrá dar a cuenta de gastos extraordinarios.

[3] Refiere lo que por otras tiene escripto del doctor Becano, affirmando que para servir a Su Magestad de médico y de philósopho e historiador y para el particular gusto que Su Magestad tiene del conocimiento de cosas naturales, no se hallará hombre más a propósito que él. Dessea que Su Magestad le mandasse dar algún don honorario de collar o cadena o vaso, porque lo meresçe mucho.6

[4] Que la obra de la Biblia va tan buena y con tanta perfección que, siendo forçado acrescentar el gasto hasta XX mill escudos, no ay quien no crea que se gastan más de LX mill. Ayuda mucho a esto la buena industria de Plantino.7

[5] Usa de gran diligencia y ardid para allegar libros manuscriptos originales para la librería de Su Magestad.8 Tiene ya más de LXX, que le han costado la décima parte de lo que a otro se vendieran. Tiene en su poder los que halló en Haustrat9 y de París le han traýdo otros griegos. Con estos y los suyos manuscriptos, de que piensa hazer heredera la librería de Su Magestad,10 dize se podrán juntar hasta 300, que dessea se pusiessen en la librería en pieça aparte.

Note: 1 La edición de Codoin (E1) titula este documento reutilizando el propio título del manuscrito (sin editarlo, por tanto, en el cuerpo del texto), aunque añadiendo alguna palabra inicial («Copia de…») y escribiendo «carta» en lugar de «cartas». El título de la citada edición dice así: «Copia de puntos de carta del doctor Arias Montano a Zayas. De 7 de enero 1570».
Note: 2 Escudos. Esta moneda equivale a dos florines hasta 1578, y dos y medio o tres a partir de esa fecha. Cf. Macías, Correspondencia con Ovando, p. 170. A lo largo del manuscrito se emplea de forma sistemática la abreviatura V, que hemos desarrollado con el valor de «mill».
Note: 3 Esta cantidad de pergamino fue solo un acopio inicial, pues el total de docenas de pergamino empleadas en la impresión de los trece ejemplares de la Biblia destinados al rey fue de 1.600, según consta en el presupuesto confeccionado por Plantino por estas fechas: «sumptus pergameni computasse, qui peruenient ultra 3.800 floreni Biblia namque habitura 1600 folia, pro quibus totidem dozenis pergameni opus est» (Plantino a Arias Montano, 3 de febrero de 1570, 1570 02 03). Según L. Voet, en 1570 el pergamino para imprimir costaba dos florines y cinco placas la docena (cf. GC, II, 45). Haciendo cuentas, el precio de las mil seiscientas docenas de pergamino ascendería, como apunta Plantino, a unos 3.800 florines, unos mil novecientos escudos. Sin embargo la provisión de fondos no llega a Plantino tan rápidamente como era necesario, pues a fecha de 15 de enero los libros de cuentas de la casa tipográfica registran que solo se había recibido del erario real 1.400 florines de los más de tres mil presupuestados (en MPM Arch 121, p. 36), de lo que Plantino se queja en su referida carta a BAM con número 1570 02 03.
Note: 4 Aubrey Bell escribe en su biografía de Arias Montano: «To be given a letter of credit by King Philip and to pocket the money were two different things, and Arias Montano complains over and over again that the king’s treasurer or bankers do not honour the bills he has contracted in the king’s name». Citado por Clair, Cristóbal Plantin, p. 132.
Note: 5 BAM solicita una gratificación para los teólogos de la Universidad de Lovaina Cornelio Reyneri Goudano y Agustín Hunneo, quienes actuaron como censores de la Políglota, y para Juan Harlemio, profesor de Sagrada Escritura y lengua hebrea en el colegio jesuita de Lovaina, quien revisó las pruebas de los distintos diccionarios añadidos a la Biblia. Según la contabilidad de gastos relativos a la Biblia Regia (MPM Arch. 121, p. 179 ss.) entre el 24 y el 25 de marzo de 1571 sse hizo entrega a los teólogos de Lovaina de dichos regalos, consistentes en sendas tazas de oro por un valor de cincuenta y cinco florines, para Goudano y Hunnaeo, y un cáliz para Juan Harlemio. Cf. Bécares, Arias Montano y Plantino, pp. 92-93.
Note: 6 Recomendación de Juan Goropio Becano para ocupar el puesto de médico de Felipe II, quien finalmente no llegó a pisar la corte española, pues desde 1572 reside en Lieja al lado de su amigo Levino Torrencio. Juan de Ovando, por su parte, también presionó a la corte en el particular de la merced que había de hacerse a Becano: «Yo también e solicitado al secretario Çayas para que se acordase a Su Magestad hiziese merced a Becano, y la primera vez dixome que haría se le diesen dozientos ducados». (Ovando a Arias Montano, 31 de marzo de 1570, nº 1570 03 31). Parece que los esfuerzos de BAM y Ovando sí dieron sus frutos en lo tocante al regalo honorario del rey para Becano, pues el segundo escribe al primero el 17 de abril de 1571: «Una carta reçebí de Goropio, y eme holgado de questé contento de lo poco que Su Magestad con el hizo» (cf. 1571 04 15]). Sobre Juan Goropio Becano véase nota biográfica en carta nº 1568 11 09.
Note: 7 Plantino no dudó en contraer nuevas deudas para hacer frente a los gastos complementarios que suponían los cambios de tipo y de papel con respecto al presupuesto original. El impresor explica a Granvela que debe relegar otras impresiones por los grandes gastos que le ocasiona la impresión de la Biblia Real: «je me sentois tomber sous le fardeau de si pesante oeuvre, en laquelle j’avois desjà employé plus de tout le mien, car il n’a esté jour ouvrable, depuis 18 mois en çà, que je l’ay commencé à bon escient, que je n’y aye despendu plus de 25 escus, seulement en papier et gages des ouvriers manuaires, sans y comprendre les despens ordinaires, ni geges de six doctes correcteurs domesticques et des docteurs de la faculté de Théologie de Louvain et d’ailleurs, qu, à nos despens, visitent et approuvent tout ce nous y adjouctons plus qu’aux exemplaires de Complute» (Plantino al Cardenal Granvela, 16 de diciembre de 1569, CP, II, nº 199, p. 96). De multiplicar la cantidad diaria de gastos por el número de días de los dieciocho meses resulta la cifra de unos 14.000 escudos. Colin Clair analiza lo que la Biblia Políglota significó para la economía plantiniana, concluyendo que «fue todo menos un negocio brillante, por el retraso de los pagos españoles, por las dificultades para la obtención de privilegios e incluso de la aprobación papal y por las malas ventas de la Políglota». Cf. C. Clair, Cristóbal Plantino (Madrid, 1964), pp. 132-133.
Note: 8 Algunos de estos ardides pueden consultarse en cartas números 1568 11 09 (§ 17 ss.) y 1569 04 06.
Note: 9 Véase relación de libros adquiridos en las librerías de Hoogstraten al final de la carta 1569 04 06.
Note: 10 En mayo de este mismo año BAM valoraba con orgullo, sus «originales» en más de mil escudos (cf. carta nº 1570 05 09). El 23 de abril de 1582 BAM suscribe un carta notarial donde dona todos sus libros al convento de Santiago de la Espada de Sevilla, «salbo los libros griegos y hebreos e arábigos escritos de mano, que se llaman originales, porqu’estos tengo propósito de darlos e serbir con ellos a Su Magestad para su librería Real de San Lorençio, porque ansí lo tengo prometido a Su Magestad de palabra» (documento conservado en Archivo de Protocolos de Sevilla I, 1582, I (=157), fº 1.697v, publicado por Gil, Arias Montano en su entorno, pp. 207-209).
en_GBEnglish (UK)