The Correspondence of Benito Arias Montano. Digital Critical Edition

1571 01 14

Benito Arias Montano (Antwerp) to Juan de Albornoz (Brussels)

14 de enero de 1571

METADATA

Identifier: 1571 01 14

Incipit: Becano está detenido en su casa preso con una cadena al pie…

Manuscripts:

    (O) ADA, ca. 28/172.

Prints:

    (E) Domínguez, Correspondencia, II, 23-25.

Critical edition, translation and notes: Antonio Dávila Pérez

Codification and digital edition: Antonio Dávila Pérez

SUMMARY

BAM urges Albornoz to send him a commentary needed for a certain work that Becanus has undertaken to complete. He asks him to send a letter to Spain for Zayas and informs him about some books and a pair of globes he has prepared for dispatch.

COMMENT

BAM entrusted this letter to the well-known artist Crispin van den Broeck, who delivered it personally to Albornoz. Our humanist suggests that Crispin himself should bring back the text requested for Becanus by return mail, although we know that this did not happen. BAM turns to Albornoz to send his correspondence from Brussels to Spain; in turn, he offers him his services for the acquisition and purchase, at advantageous prices, of books and scientific instruments in Antwerp.

FACSIMILE

TEXT AND CRITICAL APPARATUS (VISUALIZATION OF XML-TEI MARKUP) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Juan de Albornoz (Bruselas) – 14 de enero de 1571


[Sobrescrito:]
Al muy magnífico sor mi sor Juan de Albornoz, secretario de Su Excelencia. Brusselas.
[Anotado en el margen por otra mano, con escritura transversal:]
14 enero 1571. Del doctor Arias Montano.
Muy magnífico sor:

[1] Beccano está detenido en su casa preso con una cadena al pie, que este mes de enero le ha mandado echar con sus humidades. Espera que vuestra merced le embíe alguna parte de aquello para occuparse en este ocio. [2] Vuestra merced me la haga de embiarlo con Crispino que estas lleva o con quien fuere más servido, porque ya él querría haver hecho esto y acabarlo antes de la ausencia de Su Excelencia.

[3] Ansimismo supplico a vuestra merced mande metter en su paquete las que con esta van para el sor Çayas.

[4] Los libros de leyes y theología están en casa de los enquadernadores y presto estarán hechos, de que daré aviso a vuestra merced. [5] En la mía tengo los dos globos estremados, que valdrán tres tanto de lo que acá cuestan quando sean en España. Están ya empacados como deven yr.

[6] Nuestro Sor prospere la muy magnífica persona de vuestra merced en su servicio. En Anvers, 14 de enero 1571. Besa las manos de vuestra merced su servidor affecionadíssimo,
Benito Arias Montano تلميد
TEXT AND NOTES (WITHOUT VISUALIZATION OF XML-TEI MARKUP) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Juan de Albornoz (Bruselas) – 14 de enero de 1571


[Sobrescrito:]
Al muy magnífico señor mi señor Juan de Albornoz, secretario de Su Excelencia. Brusselas.
[Anotado en el margen por otra mano, con escritura transversal:]
14 enero 1571. Del doctor Arias Montano.
Muy magnífico señor:

[1] Beccano está detenido en su casa preso con una cadena al pie, que este mes de enero le ha mandado echar con sus humidades. Espera que vuestra merced le embíe alguna parte de aquello para occuparse en este ocio.1 [2] Vuestra merced me la haga de embiarlo con Crispino2 que estas lleva o con quien fuere más servido, porque ya él querría haver hecho esto y acabarlo antes de la ausencia de Su Excelencia.

[3] Ansimismo supplico a vuestra merced mande metter en su paquete las que con esta van para el señor Çayas.3

[4] Los libros de leyes y theología están en casa de los enquadernadores y presto estarán hechos,4 de que daré aviso a vuestra merced. [5] En la mía tengo los dos globos estremados, que valdrán tres tanto de lo que acá cuestan quando sean en España. Están ya empacados como deven yr.5

[6] Nuestro Señor prospere la muy magnífica persona de vuestra merced en su servicio. En Anvers, 14 de enero 1571. Besa las manos de vuestra merced su servidor affecionadíssimo,
Benito Arias Montano تلميد
Note: 1 Desconocemos los detalles de este trabajo que iba asumir Becano para la casa de Alba, aunque parece que consistía en una traducción a la lengua latina de un texto que no hemos logrado identificar. Véase sobre este particular la carta de Montano a Juan de Albornoz del 24 de noviembre de 1571 (ADA ca. 28/177), 1571 11 24: «Beccano está esperando por horas el commentario que v. m. le promettió embiarme para hazer su obra, para la qual está tan desembaraçado como v. m. declaró; v. m. si fuere servido me la embíe con persa de reccado porque no perdamos tiempo, ni se dexe de hazer en lengua latina una cosa tan a honor de Su Exca de cuya salud suppco a v. m. me avise».
Note: 2 Crispino van der Broeck (1524/1530-1591), pintor, diseñador y arquitecto discípulo de Francisco Flores. Entre sus obras cabe citar los grabados de los Humanae Salutis Monumenta (1571) by Benito Arias Montano (cf. PP, I, 183, nº 588 y PPI, 187, no. 590), the Sacrarum antiquitatum monumenta by Luis Hillesheim (1567), and the frontispiece of Descrittione di tutti i Paesi Bassi, altrimenti detti Germania inferiore (1567), de Luis Gicciardini. En la correspondencia de Plantino y BAM se informa, a mediados de 1572, de una operación de compra de cuadros a Crispino, que se abonaron en cuatro partidas de pagos registradas en la contabilidad plantiniana (Grand Livre 1568-1573, MPM Arch. 16).
Note: 3 Estas cartas no se han conservado o, al menos, no han podido ser localizadas. El 17 de enero de 1571 Zayas recibió dos cartas de BAM fechadas el 28 y 29 de diciembre de 1570. La nueva misiva a la que se refiere BAM en esta carta debió ser escrita poco antes del 14 de enero y llegar a Madrid a mediados de febrero.
Note: 4 La vaguedad de esta referencia dificulta la tarea de identificar a qué libros alude aquí Montano.
Note: 5 En el registro de contabilidad de la imprenta plantiniana (MPM, Arch. 165) se puede leer el asiento con fecha de 12 de enero de 1571 relativo a dos globos de Gerardo Mercator para Albornoz (cf. Bécares, Arias Montano y Plantino, p. 184). Mercator venía produciendo los globos terrestres más perfectos de su tiempo desde 1541, aunque su mayor contribución científica radica en la solución que aportó para la represesentación en papel de la redondez de la tierra con su Atlas siue cosmographicae meditationes de fabrica mundi et fabricati figura: los grandes mapas de entonces hacían la conformación de las tierras inexacta, lo que causaba problemas a la navegación; Mercator inventó su proyección cilíndrica en la que todos los meridianos son líneas rectas, perpendiculares al ecuador, y todos los paralelos, líneas horizontales paralelas al ecuador.
en_GBEnglish (UK)