1569 08 04

Juan de Ovando (Madrid) a Benito Arias Montano [Amberes]

4 de agosto de 1569

METADATOS

Identificador: 1569 08 04

Íncipit: Yo dexo de escrevir a v. m. porque sé la intensa ocupación que tiene…

Manuscritos:

    (C) IVDJ, Envío 78/3-4, ff. 138r-139v y 135r-v.

Impresos:

    (E1) Paniagua, Paniagua, «Burócratas e intelectuales», pp. 943-944; (E2) Macías, Correspondencia con Ovando, pp. 182-188; (E2) Domínguez, Correspondencia, I, 254-261.

Edición crítica y notas: Baldomero Macías Rosendo

Codificación y edición digital: Antonio Dávila Pérez

RESUMEN

Ovando no quiere escribir con más frecuencia a BAM para no molestarle en sus muchas tareas. Sabe de él a través de las cartas a Zayas y otros. En el prólogo de su libro, Becano habla muy elogiosamente de Ovando, quien atribuye este elogio al amor que BAM profesa por sus amigos. Él intentará compensar con un regalo a Becano. Entretanto pide a BAM que le dé las gracias. Junto con esta carta Ovando envía una lista de instrumentos y libros para que le sean enviados desde Amberes y una cantidad de dinero para pagarlo. Su deseo es hacerse con una biblioteca copiosa. Juan del Caño pide frecuentemente a Ovando noticias de BAM.

COMENTARIO

Entre esta carta y la anterior de BAM a Ovando ha pasado más de un año sin comunicación epistolar. Podríamos pensar que solo conservamos una parte de ese intercambio; pero sabemos por una relación que hizo el propio Ovando de las cartas que le envió BAM (cf. Macías, Correspondencia con Ovando, p. 346) que este no vuelve a escribirle hasta el 5 de septiembre de 1569. Nuestro biblista se halla inmerso en la preparación de la Políglota y del catálogo de libros prohibidos con un ritmo de trabajo frenético. Por su parte Ovando no anda menos ajetreado, como él mismo declara: «por mis muchas ocupaciones, que son tantas que, porque las acabe, me relievan de yr al Consejo». Además de sus ocupaciones como oidor en el Consejo de la Inquisición, está atendiendo a la visita del Consejo de Indias.

El motivo de esta carta es el envío de una relación en la que, atendiendo al ofrecimiento de BAM así como a la calidad y los precios que el frexnense tanto le ha alabado, le solicita libros, catálogos, instrumentos de astronomía y cuadros. Dicho listado se puede consultar aquí y a través del botón-enlace que se encuentra al final de esta carta.

FACSÍMILES

TEXTO Y APARATO CRÍTICO (CON VISUALIZACIÓN DE MARCADO XML-TEI) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Juan de Ovando (Madrid) a Benito Arias Montano [Amberes] – 4 de agosto de 1569


[Anotado por otra mano, en el margen derecho, con escritura transversal hacia abajo:]
Copia de la carta que se escrivió a Arias Montano, a Flandes, a 4 de agosto de 1569.
Illustre1 sor:

[1] Yo dexo de escrevir a vuestra merced porque sé la intensa ocupación que tiene y el desseo grande de acabarla y venirse, y a mí no me falta lo mesmo. Y también porque me contento de saber de vuestra merced por las cartas que escrive al secretario Çayas y a la señora doña Mariana y a Lastenosa, que luego me avisan que tienen carta de vuestra merced. [2] Ahora dos cosas me an obligado a escrevir a vuestra merced: la una, por reñir un poco con vuestra merced de que le ocupe tan tanto el amor de carne y sangre de sus amigos que haga que los que no los conoscen los lisongeen. Dígolo por lo que de los tres dize2 Joan3 Goropio Becano en la espístolaepistola nuncupatoria de su libro de las Orígines Antuuerpianas;4 y particularmente a mí me escrive en una carta suya con un libro dellos que me embió,5 en que da bien a entender quánto se ciega vuestra merced en las cosas de sus amigos. [3] Solía ser vuestra merced muy6 acertado en toda cosa. No sé qué de nuevo aya acaescido a vuestra merced, si no7 es lo que me dezía el buen Roano, id est,8 «al señor9 doctor Arias Montano no le haze provecho salir de la Peña». [4] Ame10puesto vuestra merced en cuydado11 de desengañar a Becano de lo que vuestra merced de mí le a dicho. No le escrivo ahora hasta12 acabar de ver su libro, y no he podido acabar de ver más del primero por mis muchas ocupaciones, que son tantas que, porque las acabe, me relievan de yr al Consejo; de lo que hasta ahora he visto me a parescido muy13 bien y espantado su mucha curiosidad y erudición.[f. 138v] [5] Solicitado he que se le haga merced, y querría que subiesse mucho de lo que se14 hizo con Guchardino.15 Entretanto que le escrivo,16 vuestra merced le dé muchas gracias de su parte, pues con vuestra merced fue con quien las quiso ganar.

[6] Lo segundo que me hizo escrevir17 a vuestra merced con este correo fue para que vuestra merced me la haga de dar orden cómo se me traygan los ynstrumentos,18 libros y cosas que van en este memorial yntrocluso19 en esta carta.20 Para lo qual enbío21 crédito de cien ducados, y si en ellos no huviere para todo, se me trayga lo para que huviere en essos22 cien ducados por el orden del memorial, excepto que lo primero que quiero son los catálogos de libros y escritores, porque por el oficio que tengo me ymportan.23 [7] Y rescebiré mucha merced de que vuestra merced hiziesse24 hazer en ellos una curiosidad, que en las márgenes se pusiesse25 por una cifra breve los libros que de los contenidos en dichos catálogos se hallen y de qué diferencias de ynpresión26 y de qué precios, lo qual podrá hazer qualquier oficial de mercader de libros a quien vuestra merced se lo encargue y lo pague. [8] Y esto que ahora pido me podrá vuestra merced embiar con la brevedad que huviere lugar porque venga seguro,27 y avisarme de la comodidad que avrá para me proveer de una copiosa librería, porque la desseo28 hazer para que si vuestra merced se quisiere recoger a la Peña, pueda yo tener en ella en qué ver29 lo que vuestra merced en ella me quisiere enseñar.

[9] Juan del Caño me pide muchas vezes le escriva lo que de vuestra merced yo sé.30 Le escrivo lo que los que he dicho me dizen.

[10] Nuestro Señor la illustre31 persona de vuestra merced guarde [f. 139r]y haga tam32 bien aventurado33 como yo le desseo34. En Madrid, 4 de agosto 1569. Besa las manos de vuestra merced su servidor,
el licenciado Juan de Ovando.
Illustre] , C, E2, E3; Illustrísimo (E1)
dize] C, E2, E3; dice. (E1)
Joan] C, E2, E3; omisit (E1)
Antuuerpianas] C, E1, E3; Antuerpianas (E2)
embió] C, E2, E3; enuió (E1)
muy] C, E1, E2; mui (E3)
si no] E2, E3; sinos (C); ; señor (E1)
id est] C, E2, E3; i (E1)
señor] C, E2, E3; Señoir (E1)
Ame] C, E2, E3; A me (E1)
en cuydado] C, E1, E3; en el cuydado (E2)
hasta] C, E2, E3; asta (E1)
muy] C, E1, E2; mui (E3)
se] C, E2, E3; le (E1)
Guchardino.] C, E2, E3; Guchardino (E1)
escrivo,] C, E2, E3; escrivo. (E1)
escrevir] C, E2, E3; escriuir (E1)
ynstrumentos] C, E1, E3; instrumentos (E2)
yntrocluso ] C, E3; introcluso (E2); ; yntroduso (E1)
carta.] C, E2; carta, (E1, E3)
enbío] C, E3; envío (E1); ; embío (E2)
essos] C, E2, E3; esos (E1)
ymportan] C, E1, E3; importan (E2)
hiziesse] C, E2, E3; hiziese (E1)
pusiesse] C, E2, E3; pusiese (E1)
ynpresión ] C, E3; impresión (E1); ; ympresión (E2)
seguro,] C, E1, E3; seguro. (E2)
desseo] C, E2, E3; deseo (E1)
qué ver] C, E2, E3; saver (E1)
yo sé] C, E2, E3; pasa (E1)
illustre] C, E2, E3; Ilustrísima (E1)
tam] C, E2, E3; tan (E1)
bien aventurado] C, E2; bienaventurado (E1, E3)
desseo] C, E2, E3; deseo (E1)
TEXTO Y NOTAS (SIN VISUALIZACIÓN DE MARCADO XML-TEI) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Juan de Ovando (Madrid) a Benito Arias Montano [Amberes] – 4 de agosto de 1569


[Anotado por otra mano, en el margen derecho, con escritura transversal hacia abajo:]
Copia de la carta que se escrivió a Arias Montano, a Flandes, a 4 de agosto de 1569.
Illustre señor:

[1] Yo dexo de escrevir a vuestra merced porque sé la intensa ocupación que tiene y el desseo grande de acabarla y venirse, y a mí no me falta lo mesmo. Y también porque me contento de saber de vuestra merced por las cartas que escrive al secretario Çayas y a la señora doña Mariana y a Lastenosa,1 que luego me avisan que tienen carta de vuestra merced. [2] Ahora dos cosas me an obligado a escrevir a vuestra merced: la una, por reñir un poco con vuestra merced de que le ocupe tan tanto el amor de carne y sangre de sus amigos que haga que los que no los conoscen los lisongeen. Dígolo por lo que de los tres dize Joan Goropio Becano en la epistola nuncupatoria de su libro de las Orígines Antuuerpianas;2 y particularmente a mí me escrive en una carta suya con un libro dellos que me embió, en que da bien a entender quánto se ciega vuestra merced en las cosas de sus amigos. [3] Solía ser vuestra merced muy acertado en toda cosa. No sé qué de nuevo aya acaescido a vuestra merced, si no es lo que me dezía el buen Roano,3 id est, «al señor doctor Arias Montano no le haze provecho salir de la Peña». [4] Ame4 puesto vuestra merced en cuydado de desengañar a Becano de lo que vuestra merced de mí le a dicho. No le escrivo ahora hasta acabar de ver su libro, y no he podido acabar de ver más del primero por mis muchas ocupaciones, que son tantas que, porque las acabe, me relievan de yr al Consejo;5 de lo que hasta ahora he visto me a parescido muy bien y espantado su mucha curiosidad y erudición.[f. 138v] [5] Solicitado he que se le haga merced,6 y querría que subiesse mucho de lo que se hizo con Guchardino.7 Entretanto que le escrivo, vuestra merced le dé muchas gracias de su parte, pues con vuestra merced fue con quien las quiso ganar.

[6] Lo segundo que me hizo escrevir a vuestra merced con este correo fue para que vuestra merced me la haga de dar orden cómo se me traygan los ynstrumentos, libros y cosas que van en este memorial yntrocluso en esta carta. Para lo qual enbío crédito de cien ducados, y si en ellos no huviere para todo, se me trayga lo para que huviere en essos cien ducados por el orden del memorial, excepto que lo primero que quiero son los catálogos de libros y escritores, porque por el oficio que tengo me ymportan. [7] Y rescebiré mucha merced de que vuestra merced hiziesse hazer en ellos una curiosidad, que en las márgenes se pusiesse por una cifra breve los libros que de los contenidos en dichos catálogos se hallen y de qué diferencias de ynpresión y de qué precios, lo qual podrá hazer qualquier oficial de mercader de libros a quien vuestra merced se lo encargue y lo pague. [8] Y esto que ahora pido me podrá vuestra merced embiar con la brevedad que huviere lugar porque venga seguro, y avisarme de la comodidad que avrá para me proveer de una copiosa librería, porque la desseo hazer para que si vuestra merced se quisiere recoger a la Peña, pueda yo tener en ella en qué ver lo que vuestra merced en ella me quisiere enseñar.

[9] Juan del Caño me pide muchas vezes le escriva lo que de vuestra merced yo sé. Le escrivo lo que los que he dicho me dizen.

[10] Nuestro Señor la illustre persona de vuestra merced guarde [f. 139r]y haga tam bien aventurado como yo le desseo. En Madrid, 4 de agosto 1569. Besa las manos de vuestra merced su servidor,
el licenciado Juan de Ovando.
Nota: 1 Entre el epistolario de BAM no se ha conservado ni una muestra de esa correspondencia que aquí y en otros lugares se menciona con D.ª Mariana de Córdoba y con Pedro Juan de Lastanosa.
Nota: 2 Origines Antwerpianae siue Cimmeriorum Becceselana nouem libros complexa (Amberes, 1569); puede accederse a una copia digitalizada de esta obra a través de DIGIBUG. En la dedicatoria a Felipe II que el autor pone al frente de esta obra («Ad Philippum II, Hispaniarum, etc. regem catholicum, Ioannis Goropii Becani praefatio») elogia el propósito del rey de imprimir la Biblia Políglota y el mecenazgo de su corte, en la que ensalza, aparte de la figura del propio BAM, a los amigos de este: Luis Manrique, Juan de Ovando y Gabriel de Zayas. El elogio de Ovando, del cual se considera indigno y se queja ante BAM por considerarlo responsable, aparece en los siguientes términos: «Quid iam dicam de clarissimo uiro Ioanne de Ouanda, homine, in quo dubitari queat, philosophiane an iurisprudentia habeat principatum. Neque hunc passus es in castro Caceris patria sua latere, sed maximis grauissimisque et summae dignationis muneribus uoluisti praeesse; adeo, ut eum non solum Academiae Complutensi instaurandae, optimisque ornandae institutis praefeceris; sed supremo etiam Indiarum Senatui dederis Episcopum et Harmosten, ut uoces has, a duabus praecipuis Graeciae ciuitatibus petitas, doctissimo uiro applicemus».
Nota: 3 Roano era el compañero de BAM en la Peña de Alájar, quien le acompañó desde su primera estancia en la ermita de Nuestra Señora de los Ángeles, allá por el año de 1552, según lo atestigua el notario de Aracena Fernando Sánchez Ortega: «…vino a residir, él y otro presbítero llamado Roano… el año de mil e quinientos e cinquenta y dos, y trajeron un criado que los servía, que se llamaba España, y que después fue presbítero…» (cf. G. Morocho Gayo, «Trayectoria humanística de Benito Arias Montano I. Sus cuarenta primeros años (c. 1525/27-1567)», en El humanismo extremeño. Estudios presentados a las 2as Jornadas por la Real Academia de Extremadura en Fregenal de la Sierra en 1997 (Trujillo, 1998), pp. 157-209 (p. 177). Y también en carta dirigida a Zayas el 4 de enero de 1579, en la que se queja de los muchos huéspedes que le molestan, distrayéndole de sus estudios y pidiéndole recomendaciones, BAM se refiere a Roano como su compañero de retiro, fallecido ya por esa fecha: «…y era vivo Roano, mi compañero, que sabía entretener y despedir los visitantes a sus tiempos» (cf. 1579 01 04). El hecho de que Juan de Ovando conociera a Roano desde tiempo atrás confirma que la amistad entre BAM y el futuro presidente de Indias se remonta como muy tarde a los años de su estancia en Sevilla como provisor.
Nota: 4 Entiéndase «me ha».
Nota: 5 Juan de Ovando está inmerso en la enorme tarea que supuso la visita del Consejo de Indias, la cual duró desde el 7 de junio de 1567 hasta el 12 de agosto de 1571. Durante el tiempo que duró la visita, Ovando no dejó de pertenecer al Consejo de la Inquisición, cuya presidencia ostentaba su protector el cardenal Diego de Espinosa; sin embargo, en los períodos que los trabajos de la visita requirieron una mayor dedicación de tiempo, dejó de atender sus obligaciones como miembro de la Suprema.
Nota: 6 Parece que también BAM intercedió para que se concediese a Becano algún premio; en este sentido podemos leer en la carta que le dirige a Zayas el 23 de diciembre de 1569 la siguiente recomendación: «Ante todas cosas, deseo que v. m. con esos señores hagan con Su Magestad que le onre en agradecimiento de su obra y travajo puesto en este libro, que ha echo en su nombre, con algún premio honorario, que se le dé en esta villa por mano de algún ministro de Su Magestad, o por la mía, o como fuere más servido. Y a costa de pocos scudos se puede hazer con alguna cadena o collar o semejante cosa” (cf. Macías, La Biblia Políglota de Amberes, p. 172). Y unos días más tarde, el 7 de enero de 1570, vuelve a insistirle al secretario Zayas sobre el mismo particular: «Refiere lo que por otras tiene escrito del doctor Becano, afirmando que para servir a S. M. de médico y de filósofo e historiador, y para el particular gusto que S. M. tiene del conocimiento de cosas naturales, no se hallará hombre más a propósito que él. Desea que S. M. le mandase dar algún don honorario de collar o cadena o vaso, porque lo meresce mucho» (Codoin, p. 167).
Nota: 7 Ludovico Guicciardini. Véase nota biográfica en carta 1569 02 11.
es_ESEspañol