1570 09 05

Benito Arias Montano (Amberes) a Juan de Ovando (Madrid)

5 de septiembre de 1570

METADATOS

Identificador: 1570 09 05

Íncipit: Esta servirá solamente de aviso cómo yo cargo en Gelanda…

Manuscritos:

    (O) IVDJ, Envío 78/9 f. 131r-[131v-bis].

Impresos:

    (E1) Macías, Correspondencia con Ovando, pp. 194-197; (E2) Domínguez, Correspondencia, I, 328-331;(F) Jiménez de la Espada, «Correspondencia con Ovando», 479.

Edición crítica, traducción y notas: Baldomero Macías Rosendo

Codificación y edición digital: Antonio Dávila Pérez

RESUMEN

BAM avisa con esta carta acerca de tres cajas que ha embarcado para Ovando con libros, mapas, globos y pinturas.

COMENTARIO

Pese al deseo de BAM de mandar esta mercancía, sin embargo la flota no se hará a la mar hasta el 24 de septiembre; pues sabemos por carta de Pedro de Puerta, comisario del santo Oficio en Laredo, fechada a 8 de noviembre de 1570 (cf. Macías, Correspondencia con Ovando, pp. 340-341), que esas cajas llegaron en la flota de la armada que escoltó a la reina doña Ana de Austria, hija del emperador Maximiliano II y sobrina de Felipe II. La armada, al mando del conde de Bossu, su almirante, estaba preparada para el pasaje de la reina desde los Países Bajos hasta España; pero hacía tres meses que soplaban vientos contrarios para la navegación y hubo que retrasar el viaje seis semanas, lapso que la reina empleó para visitar Amberes. La situación llegó a ser realmente preocupante para el duque de Alba, consciente del disgusto que supondría para su rey el tener que aplazar la travesía hasta la primavera siguiente, además del gasto de la armada y el embarazo de que la reina quedase a su cargo por tanto tiempo. Finalmente abonanzó el tiempo, como habían anunciado los marineros consultados por el duque, y la flota pudo hacerse a la vela el 24 de septiembre en el puerto de Flesinga (Vlissingen), arribando a las costas de Santander el 3 de octubre (cf. Cabrera de Córdoba, Historia de Felipe II, II, 80).

Jiménez de la Espada, p. 479, transmite el fragmento del post scriptum que va desde «En la 1ª[una] van libros» hasta «no le diga dél a su señoría [sic]».

El sobrescrito de la carta aparece anotado en el vuelto de un folio sin numerar, que nosotros hemos identificado con el número [131v-bis]. La carta fue recibida el 25 de septiembre.

FACSÍMILES

TEXTO Y APARATO CRÍTICO (CON VISUALIZACIÓN DE MARCADO XML-TEI) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Juan de Ovando Madrid) – 5 de septiembre de 1570


[Sobrescrito:]
Al illustre sor mi sor Juan de Ovando, del Consejo Real de la Inquisición. En corte.
[Anotado por otra mano, con escritura transversal:]
El doctor Benito Arias Montano, en Anveres, 5 de 7e 1570. Recibida en 25 del mesmo.
[Anotado por una tercera mano, por encima del sobrescrito:]
Benito Arias Montano. Por la horden del señor licenciado Juan de Ovando.
Illustre sor:

[1] Esta servirá solamente de aviso cómo yo cargo en Gelanda tres cofres para vuestra merced, en los quales van las cosas nombradas en la lista que será con esta. [2] Van encaminadas a Juan Martínez de Recalde, que está en Bilbao, y a Pedro de Puerta, comissario del Santo Officio, que está en Laredo, para que ellos los reciban con otros para los señores don Luis Manrique y dottor Luzón, y no los dexen abrir ni desempacar, porque no se estraguen,1 y den aviso a vuestra merced dello, para que los mande llevar a corte.

[3] Plega a Dios guiar esta flota con bien y prosperar la illustre persona de vuestra merced en su servicio. En Anvers, 5 de settiembre 1570. Besa las manos de vuestra merced su servidor,
Benito Arias Montano تلميد
[Posdata:]

[4] Las caxas que van para vuestra merced son escrittas en su nombre. Número 1/ 2/ 3 con esta señal ᛭. No sé si podrá yr con esta la cuenta dellas, embiarla he presto.

[5] En la una van libros.

[6] En la segunda, dos globos y mapas o descriptiones.

[7] En la tercera, pinturas, dos retablos para vuestra merced y uno para mi señora da Mariana antiguo. Si le aggradare a vuestra merced, sea también para su servicio y no le diga dél a su señora.

estraguen,] O, E2; imum punctum posuit (E1)
TEXTO Y NOTAS (SIN VISUALIZACIÓN DE MARCADO XML-TEI) La correspondencia de Benito Arias Montano: edición crítica digital — Benito Arias Montano (Amberes) a Juan de Ovando Madrid) – 5 de septiembre de 1570


[Sobrescrito:]
Al illustre señor mi señor Juan de Ovando, del Consejo Real de la Inquisición. En corte.
[Anotado por otra mano, con escritura transversal:]
El doctor Benito Arias Montano, en Anveres, 5 de 7e 1570. Recibida en 25 del mesmo.
[Anotado por una tercera mano, por encima del sobrescrito:1]
Benito Arias Montano. Por la horden del señor licenciado Juan de Ovando.
Illustre señor:

[1] Esta servirá solamente de aviso cómo yo cargo en Gelanda2 tres cofres para vuestra merced, en los quales van las cosas nombradas en la lista que será con esta. [2] Van encaminadas a Juan Martínez de Recalde,3 que está en Bilbao, y a Pedro de Puerta,4 comissario del Santo Officio, que está en Laredo, para que ellos los reciban con otros para los señores don Luis Manrique y dottor Luzón,5 y no los dexen abrir ni desempacar, porque no se estraguen, y den aviso a vuestra merced dello, para que los mande llevar a corte.

[3] Plega a Dios guiar esta flota con bien y prosperar la illustre persona de vuestra merced en su servicio. En 5 de settiembre 1570. Besa las manos de vuestra merced su servidor,
Benito Arias Montano تلميد
[Posdata:]

[4] Las caxas que van para vuestra merced son escrittas en su nombre. Número 1/ 2/ 3 con esta señal ᛭. No sé si podrá yr con esta la cuenta dellas, embiarla he presto.

[5] En la una van libros.6

[6] En la segunda, dos globos y mapas o descriptiones.

[7] En la tercera, pinturas, dos retablos para vuestra merced y uno para mi señora doña Mariana antiguo. Si le aggradare a vuestra merced, sea también para su servicio y no le diga dél a su señora.

Nota: 1 Al lado y de la misma mano aparece una especie de ensayo caligráfico con diferentes tipos de letra en el que se repite tres veces el nombre «Benito Arias Montano».
Nota: 2 Zelanda, región costera de los Países Bajos comunicada con Amberes a través del Escalda y con un importante puerto en la ciudad de Flesinga (Vlissingen), que era la llave para entrar en Flandes, y donde embarcó la reina doña Ana para su traslado a la península.
Nota: 3 Juan Martínez de Recalde, armador y proveedor de la flota en Bilbao, había sido el encargado de procurarle a BAM el avituallamiento necesario y un pasaje para su viaje a Flandes.
Nota: 4 Véase la correspondencia de Pedro de Puerta con Juan de Ovando en Macías, Correspondencia con Ovando, pp. 339-344.
Nota: 5 Andrés Luzón, religioso de la orden de Santiago y capellán de Felipe II. El 12 de marzo de 1579, en Sevilla, ante el escribano público Diego de la Barrera Farfán, BAM otorga un poder para cobrar sus rentas en favor de don Luis Manrique de Lara, el doctor Andrés Luzón y Francisco de Mena (cf. Gil, Arias Montano en su entorno, pp. 191-192). Cuatro cofres de libros fueron enviados por Plantino a Andrés Luzón el 9 de febrero de 1570 (cf. Bécares, Arias Montano y Plantino, pp. 266-267).
Nota: 6 Esos libros, que son los primeros que solicita Ovando, aparecen asentados en la contabilidad de Plantino el 19 de mayo de 1570: «Una caja de libros para el Dr. Juan de Ovando» (cf. Bécares, Arias Montano y Plantino, p. 181).
es_ESEspañol