[1] Diez días ha que escriví a vuestra merced y embié con aquellas cartas dos biblias de las pequeñitas que Plantino ha hecho, la una para Su Magestad y la otra para vuestra merced, con condición que vuestra merced no la dé y, por tanto, se puso el nombre de vuestra merced en las tablas ut habeas perpetuum μνημοσίνονμνημόσυνον amici. [2] Parecióme de hazer enquadernar otra para Su Magestad en una forma de enquadernación que a mí me aggrada mucho, la qual va con esta también encomendada a este correo, Chatellar, que es uno de los hombres honrados que andan en el viage y muy affecionado11 a vuestra merced y desseoso de le servir. [3] Va juntamente con ella otra para el señor don Luis Manrique, y protesto y requiero a vuestras mercedes que, si se quieren servir destas por ser tan manuales y tan corretas y agraciadas, no las den a persona alguna, porque acá hay pocas, que se han ydo todas en manos de cavalleros y de religiosos, y no sabemos quándo podrá Plantino imprimir otra tal.
[4] Con las otras dos que he dicho yvan también muestras de la Biblia grande, el principio de Iosué y un exemplar del Spino del cardenal pintado o impresso, y otro del de Strella. Yo lo encomendé bien a Albornoz para que hiziesse poner cobro en ello. Plega a Dios haya tenido buen viaje el que lo llevó.
[5] Con los pargaminos12 que Albornoz embía a vuestra merced va un pliego de lo que se stampa en pargamino13 para que Su Magestad lo vea, si ya14 no han llegado los cofres del señor don Luis Manrique, donde yvan todas las muestras.
[6] Yo estoy con cuydado grandíssimo por no saber de la salud de vuestra merced y de la de las prendas que tengo en Sevilla, de donde no tenemos por acá buenas nuevas. A vuestra merced supplico me consuele y saque destas sospechas con darme aviso de cómo está vuestra merced y aquella casa suya de Sevilla.
[7] Por una que no sé si ha aportado a manos de vuestra merced le dava a entender mi desseo de ver una vez a Roma, porque no la he visto, y para persona de mi professión [f. [1v]] y del nombre en que vuestra merced ha querido ponerme, importarme ía mucho dar una vista a aquella corte siquiera por un mes.15 Y pudiéndose offrecer algún negocio en que yo fuesse encaminado por vuestra merced en servicio de Su Magestad, estando en esta tierra, tal como a trattar de la indulgencia de Su Santidad para las cosas que en esta tierra han passado, haviendo ya, benditto Dios, en ella la grande emienda16 que hay, o con otro qualquier nombre que vuestra merced sabría ordenar para una tal mi jornada. [8] Porque aunque la hiziesse en tanto que esta obra se acaba, no haría mucha falta mi ausencia por tres o quatro meses, en los quales se podrían imprimir las grammáticas y vocabularios y otras semejantes cosas que se añaden para facilitar las lenguas. Y si no huviesse commodidad en este medio tiempo, lo podría vuestra merced, plaziendo a Dios, ordenar para quando esto se concluya, que con la voluntad y a favor de Nuestro Señor espero será en dos años, porque en uno acabaremos el Viejo Testamento. Desto no tengo más qué dezir, sino significarlo a vuestra merced, a cuyo cuydado sé que está más mi honor y commodidad que al mío proprio.17
[9] Presto, plaziendo a Dios, embiaré las muestras del principio del Pentateuco, que de tres están ya cortadas las dos.
[10] Ya por otras he dado aviso a vuestra merced que tengo comprada buena parte de las cosas que pide Alonso Gómez, el impresor, y que el no tenerlas ya allá está por lo de Inglaterra.
[11] Supplico a vuestra merced me avise cómo le va a mi señora doña Marianna y a su casa, y cómo estamos en su gracia vuestra merced e yo.18 Y si pretende vuestra merced de me tornarla a hospedar ella,19 quando Dios quiera que yo allá torne.
[12] Vuestra merced me avise si han apportado ya a corte los cofres de aquellos señores y las cosas que yvan en ellos para vuestra merced. [13] Cuya illustre persona Nuestro Señor prospere en su servicio. En Anvers, 7 9 de julio 1569.
Besa las manos de vuestra merced su servidor,