[1] Bíspera desta Pascua embié a vuestra merced un pliego con la respuesta de las duddas que se han propuesto acerca del Catálogo, y el mismo día recibí una de vuestra merced con la copia del placarte acerca de los libreros e impressores y maestros de scuelas. Y leýdo me pareció muy bien y muy acertado en todo, como también mirado y hecho con tanto consejo; cuya utilíssima parte será la execución, porque, mancando esta, será lo mismo que los años passados, que, teniendo buenos placartes, por la neglencianegligencia se dexó entrar el mal en la tierra. [2] Començándose esto a executar será otra cosa, porque va muy bien ordenado y se ponen sobre stantes en todo, como son los obispos y examinadores y el prototypógrapho y sus comissos.
[3] Dos cosas me occurren que se pueden añadir: la una es en el capítulo en que se manda que los impressores, comissarios, visitadores y enquadernadores y obreros de la imprenta tengan la copia deste placarte, es menester añadir «et livrers ou marschants de livres», porque hay libreros que ni son impressores ni enquadernadores, sino solamente trattantes de libros. Y la otra es un capítulo también añadido que de sentencia de los prelados y universidades y de los deputados, es necessario allí donde se tratta de los maestros de scuelas, en que se veden y quiten los libreros o vendelibros circunforaneos, que son aquellos que andan por las calles vendiendo librillos y cartillas y por las aldeas, que estos mettieron y metten mucha pestilencia en la tierra. [4] Y ansí se puede mandar que ninguno venda libros por officio en esta manera, sino el que tal officio o tratto quisiere tenga tienda fixa en el lugar o lugares donde los quisiere vender y trattar, y que de todos los libreros se tome juramento como está ordenado y de sus nombres y boticas haya copia en el libro del prototypógrapho.
[5] Quando a vuestra merced pareciere bien, mandará traduzir el placarte en flamenco, para que en ambas lenguas se imprima y haya copia dellos para el tiempo de la execución.


